Братья Гримм. «Красная Шапочка» Сказка на английском языке с переводом

Подписаться
Вступай в сообщество «koon.ru»!
ВКонтакте:

Little Red Riding Hood

This is the story of Little Red Riding Hood. She’s got a red coat with a hood. She loves the coat. She wears it every day. She’s very happy today. It’s her birthday.

Little Red Riding Hood’s father is a woodcutter. He works in the forest every day. A lot of animals live in the forest, and a wolf lives there too!

Little Red Riding Hood’s mother says: "Grandmother is ill in bed. Go to her house. Take her some bread and jam. But be careful! A wolf lives in the forest!"
"Yes, Mother," says Little Red Riding Hood.

Little Red Riding Hood loves Grandmother. She is happy. She wants to see her.

Красная шапочка

Эта история о маленькой Красной Шапочке. У неё красный плащ с капюшоном. Она любит этот плащ. Она носит его каждый день. Сегодня она очень счастлива. Это(сегодня) её день рождения.

Отец маленькой Красной Шапочки дровосек. Он работает в лесу каждый день. Множество животных живёт в том лесу, и волк живёт там тоже!

Матушка маленькой Красной Шапочки говорит (ей): "Бабушка больна (и находится) в кровати. Отправляйся к её дому. Возьми ей хлеб и варенье. Но будь осторожна! В лесу живёт волк!"
"Хорошо, Матушка", сказала Красная Шапочка.

Красная Шапочка любит Бабушку. Она счастлива. Она хочет увидеть её.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

Little Red Riding Hood - Page 2

Little Red Riding Hood goes into the forest. She sees a wolf! She isn’t afraid of him and she talks to him.

"Hello!" she says.
"Good morning," says the wolf. "What’s your name?"
"Little Red Riding Hood. I’m going to Grandmother’s house," she says.

"What’s in your basket?" asks the wolf
"Some bred and jam. Grandmother is ill," says Little Red Riding Hood.

"Where does Grandmother live?" asks the wolf.
"She lives in a small house in the forest," says Little Red Riding Hood.

"Little Red Riding Hood looks nice. I want to eat her and Grandmother," the wolf thinks. "I am fast. I can run. I know what I can do…"

The wolf runs to Grandmother’s house. He runs very quickly. He wants to eat Grandmother.

The wolf knocks on Grandmother’s door.

Перевод сказки «Красная шапочка»

Красная шапочка - Страница 2

Маленькая Красная Шапочка входит в лес. Она видит волка! Она не боится его, и разговаривает с ним.

"Здравствуйте!" говорит она.
"Доброе утро" сказал волк. "Как тебя зовут?"
"Маленькая Красная Шапочка. Я направляюсь к дому Бабушки" говорит она.

"Что в твоей корзинке?" спрашивает волк.
"Хлеб и варенье. Бабушка плохо себя чувствует" говорит Красная Шапочка.

"Где живёт Бабушка?" спрашивает волк.
"Она живёт в маленьком домике, в лесу" отвечает маленькая Красная Шапочка.

"Маленькая Красная Шапочка хорошенькая. Я хочу съесть её и (её) Бабушку" думает волк. "Я быстрый. Я могу бегать. Я знаю, что я могу сделать..."

Волк бежит к дому Бабушки. Он бежит очень быстро. Он хочет съесть Бабушку.

Волк стучит(ся) в дверь Бабушки.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

Little Red Riding Hood - Page 3

"Who is it?" asks Grandmother.
"Little Red Riding Hood," says the wolf. "I’ve got some bread and jam for you."
"Come in," says Grandmother.

The wolf runs in. "Help!" shouts Grandmother. "Don’t eat me!" She jumps into the wardrobe.
"I will eat you later!" says the wolf.

Now the wolf is wearing Grandmother’s night-cap. He’s in Grandmother’s bed. He’s waiting for Little Red Riding Hood. She knocks on the door.

"Who is it?" asks the wolf.
"Little Red Riding Hood," she says. "I’ve got some bread and jam for you."
"Come in", says the wolf. "I’m ill in bed."

Перевод сказки «Красная шапочка»

Красная шапочка - Страница 3

"Кто это?" спрашивает Бабушка.
"Маленькая Красная Шапочка" отвечает волк. Я принесла хлеб и варенье для тебя.
"Входи" говорит Бабушка.

Волк вбегает внутрь. "На помощь!" кричит Бабушка. "Не ешь меня!" Она запрыгивает в шкаф.
"Я съем тебя позже!" говорит волк.

И вот волк надевает Бабушкин ночной колпак. Он в кровати Бабушки. Он ждёт маленькую Красную Шапочку. Она стучит в дверь.

"Кто это?" спрашивает волк.
"Маленькая Красная Шапочка" отвечает она. "Я несу тебе хлеб и варенье".
"Входи", говорит волк. "Я больная, в кровати".

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

Little Red Riding Hood - Page 4

Little Red Riding Hood goes into the house. The wolf is in Grandmother’s bed. Little Red Riding Hood doesn’t know it is the wolf.

"You’ve got very big eyes, Grandmother!" says Little Red Riding Hood.
"So I can see you," says the wolf.

"You’ve got very big hands, Grandmother!" says Little Red Riding Hood.
"So I can hold you," says the wolf.

"You’ve got very big teeth, Grandmother!" says Little Red Riding Hood.
"So I can eat you," says the wolf.

The wolf jumps out of bed and he eats Little Red Riding Hood. He runs into the forest.

Little Red Riding Hood’s father goes to Grandmother’s house. He wants to see her because she is ill. He opens the door. "Hello!" he says.
"Help! Help!" shouts Grandmother.

He goes to the wardrobe and he opens the door. "Are you OK?" he asks.
"Yes, I am. But go and help Little Red Riding Hood!" says Grandmother.

The woodcutter runs into the forest.

Перевод сказки «Красная шапочка»

Красная шапочка - Страница 4

Маленькая Красная Шапочка входит в дом. Волк лежит в кровати Бабушки. Маленькая Красная Шапочка не знает, что это волк.

"Бабуля, у тебя очень большие глаза!", говорит маленькая Красная Шапочка.
"Так, я могу тебя видеть" говорит волк.

"Бабуля, у тебя такие большие руки!", говорит маленькая Красная Шапочка.
"Так, я могу тебя держать" говорит волк.

"Бабуля, у тебя очень большие зубы!", говорит маленькая Красная Шапочка.
"Так, я могу тебя съесть" говорит волк.

Волк выпрыгивает из кровати и съедает маленькую Красную Шапочку. Он бежит в (вглубь) лес(а).

Отец маленькой Красной Шапочки идёт к дому Бабушки. Он хочет увидеть её, потому что она больна. Он открывает дверь. "Есть кто дома?" говорит он.
"Помогите! На помощь!" кричит Бабушка.

Он идёт к шкафу и открывает его дверцу. "Ты в порядке?" спрашивает отец.
"Да, я в порядке. Но иди и помоги Красной Шапочке" говорит Бабушка.

Дровосек бежит в лес.

PLG_CONTENT_HTML5AUDIO_NOT_SUPPORTED

Little Red Riding Hood - Page 5

The wolf is sleeping under a tree. The woodcutter finds him. He can hear Little Red Riding Hood in the wolf’s tummy. He opens the wolf’s tummy with his axe. He takes out Little Red Riding Hood.

"Oh Father!" says Little Red Riding Hood. "Thank you!"

Little Red Riding Hood and her father laugh and dance. They are very happy. They go to Grandmother’s house. They eat bread and jam with Grandmother.

The wolf wakes up. He feels ill. He wants to drink some water. He goes to the river but he falls in the water! SPLASH! Down and down he goes.

Little Red Riding Hood, Grandmother and the woodcutter don’t see him again.

Перевод сказки «Красная шапочка»

Красная шапочка - Страница 5

Волк спит под деревом. Дровосек находит его. Он слышит маленькую Красную Шапочку в животе волка. Он открывает живот волка топором. Он вынимает маленькую Красную Шапочку.

"Ох, Папочка!" говорит маленькая Красная Шапочка. "Спасибо!"

Маленькая Красная Шапочка и её отец танцуют и смеются. Они очень счастливы. Они идут к дому Бабушки. Они едят хлеб и варенье вместе с Бабушкой.

Волк просыпается. Он чувствует себя плохо. Он хочет попить воды. Он идёт к реке, но он падает в воду! БРЫЗГИ! Глубже и глубже он уходит.

Маленькая Красная Шапочка, Бабушка и дровосек не видели его снова.

Red Riding Hood ( Красная шапочка )

Муз.вст. 1 Выход Лены Дудалевой

Автор: Дорогие зрители, все вы знаете старую добрую сказку о Красной шапочке. Мы ее сыграем для вас на английском, и думаем, что вам не понадобится переводчик, чтобы понять происходящее. Итак …in a little house, in the wood lives a little girl – Red Riding Hood.

Муз.вст. 2 Красная шапочка

Girl : Hello ! I"m Little Red Riding Hood. ( выходит Мама )

And this is my Mum.

Mum : Go to your Granny. (протягивает девочке корзинку с едой)

Give her the cake and the pot of butter.

Girl : All right, Mum. Goodbye!

Mum : Goodbye ! (мама уходит).

Муз.вст. 3 Выход хора

Муз . вст . 4 What colour is the sky?

Wolf : Hello, little girl! What"s your name?

Girl : Little Red Riding Hood.

Wolf : Where are you going?

Girl : To my Granny.

Wolf : Where does she live?

Girl : In a little house near the forest.

Wolf : Oh, I see. Goodbye!

Girl : Goodbye !

Муз . вст . 5 Выход бабушки

(Волк убегает со сцены. Девочка медленно уходит, собирая цветы.)

(Выходит бабушка, садится в "кровать". Вбегает волк, стучит в воображаемую дверь.)

Wolf : Knock-knock!

Granny : Who"s there?

Wolf : ( тоненьким голосом , вкрадчиво ) It"s me, Little Red Riding Hood!

Granny : Come in , please . … (волк заходит и набрасывается на бабушку) Oh , a wolf ! Help , help !

Муз.вст. 6 Волк съедает бабушку

(Бабушка убегает со сцены, волк бежит за ней.)

(Волк возвращается, поглаживая живот. На волке одежда бабушки, очки.)

Wolf : Oh , I " m still hungry . I"ll wait for the girl.

(Волк садится на "кровать". Появляется Красная Шапочка, стучит в "дверь".)

Girl : Knock-knock!

Wolf : Who"s there?

Girl : It"s me, Little Red Riding Hood!

Wolf : Come in , please .

(Девочка входит, показывает волку корзинку с едой.)

Girl : I"ve got a cake and a pot of butter for you.

Wolf : Thank you. Come here, please.

(Девочка подходит к волку, разглядывает его. Говорит с удивлением, показывая на себе соответствующие части тела.)

Girl : Why have you got such big eyes, Granny?

Wolf : To see you better. ( протирает глаза .)

Girl : Why have you got such big ears, Granny?

Wolf : To hear you better. (прикладывает ладонь к уху, делая вид, что прислушивается.)

Girl : Why have you got such big teeth, Granny?

Wolf : To eat you ! (вскакивает, набрасывается на Красную Шапочку.)

Girl : Help , help ! (Появляются охотники.)

Man 1 : Stop ! Hands up ! (Охотник наводит на волка ружьё, волк поднимает руки вверх, пытается убежать.)

Man 2 : Catch the wolf ! (Охотники уводят волка, возвращаются с бабушкой)

Муз . вст . 7 Охотники

Муз.вст. 8 Выход в финале (не выключать, а приглушить на время слов бабушки, КШ и охотников, сделать громче на выход хора)

Granny : Thank you!

Girl : Thank you very much!

Men : Not at all !

Выходит хор, выстраиваются в шахматном порядке и поют песенку I can run.

Муз.вст. 9 I can run

Little Red Riding Hood (Красная шапочка)

Once upon a time there lived in a certain village a little country girl, the prettiest creature who was ever seen. Her mother was excessively fond of her; and her grandmother doted on her still more. This good woman had a little red riding hood made for her. It suited the girl so extremely well that everybody called her Little Red Riding Hood.

One day her mother, having made some cakes, said to her, "Go, my dear, and see how your grandmother is doing, for I hear she has been very ill. Take her a cake, and this little pot of butter.”

Little Red Riding Hood set out immediately to go to her grandmother, who lived in another village.

As she was going through the wood, she met with a wolf, who had a very great mind to eat her up, but he dared not, because of some woodcutters working nearby in the forest. He asked her where she was going. The poor child, who did not know that it was dangerous to stay and talk to a wolf, said to him, "I am going to see my grandmother and carry her a cake and a little pot of butter from my mother.”

"Does she live far off?” said the wolf

"Oh I say,” answered Little Red Riding Hood; "it is beyond that mill you see there, at the first house in the village.”

"Well,” said the wolf, "and I’ll go and see her too. I’ll go this way and go you that, and we shall see who will be there first.”

The wolf ran as fast as he could, taking the shortest path, and the little girl took a roundabout way, entertaining herself by gathering nuts, running after butterflies, and gathering bouquets of little flowers. It was not long before the wolf arrived at the old woman’s house. He knocked at the door: tap, tap.

"Who’s there?”

"Your grandchild, Little Red Riding Hood,” replied the wolf, counterfeiting her voice; "who has brought you a cake and a little pot of butter sent you by mother.”

The good grandmother, who was in bed, because she was somewhat ill, cried out, "Pull the string, and the latch will go up.”

The wolf pulled the string n, and the door opened, and then he immediately fell upon the good woman and ate her up in a moment, for it been more than three days since he had eaten. He then shut the door and got into the grandmother’s bed, expecting Little Red Riding Hood, who came some time afterwards and knocked at the door: tap, tap.

"Who’s there?”

Little Red Riding Hood, hearing the big voice of the wolf, was at first afraid; but believing her grandmother had a cold and was hoarse, answered, "It is your grandchild Little Red Riding Hood, who has brought you a cake and a little pot of butter mother sends you.”

The wolf cried out to her, softening his voice as much as he could, "Pull the string, and the latch will go up.”

Little Red Riding Hood pulled the string, and the door opened.

The wolf, seeing her come in, said to her, hiding himself under the bedclothes, "Put the cake and the little pot of butter upon the stool, and come sit on the bed with me.”

Little Red Riding Hood sat on the bed. She was greatly amazed to see how her grandmother looked in her nightclothes, and said to her, "Grandmother, what big arms you have!”

"All the better to hug you with, my dear.”

"Grandmother, what big legs you have!”

"All the better to run with, my child.”

"Grandmother, what big ears you have!”

"All the better to hear with, my child.”

"Grandmother, what big eyes you have!”

"All the better to see with, my child.”

"Grandmother, what big teeth you have got!”

"All the better to eat you up with.”

And, saying these words, this wicked wolf fell upon Little Red Riding Hood, and ate her all up.

The woodcutters were passing by the house. They heard the noise, rushed to the house and killed the wolf. And out came Little Red Riding Hood and her grandmother. They were safe and sound and very happy!


Сказки Братьев Гримм. Красная шапочка.

Grimms Fairy Tales

Little Red Riding Hood

Based on the story by Jacob and Wilhelm Grimm
Retold by Mandy Ross

Once upon a time there was a small girl called Little Red Riding Hood. She lived with her parents beside a deep, dark forest. In a cottage on the other side of the forest lived her grandmother. And in the deep, dark forest lived a big, bad wolf. "Grandmother"s poorly," said Little Red Riding Hood"s mother one day. "Please take her this cake. But don"t stop on the way!"

So Little Red Riding Hood set off through the deep, dark forest. She looked all around. There wasn"t a sound. Then who should she meet but the big, bed wolf. "Good day, my dear," growled the wolf with a big, bad smile. "What are you doing here?"

"I"m going to Grandmother"s to take her a cake," replied Little Red Riding Hood. The wolf had a plan. "Wouldn"t your grandmother like some of these flowers?" he smiled. "What a good idea," said Little Red Riding Hood. And she stopped to pick a big bunch. Meanwhile, the wolf sped ahead through the deep, dark forest. At last he arrived at grandmother"s cottage.

"I"m HUNGRY," thought the big, bad wolf, licking his lips. And he knock-knock-knocked at the door.

"Hello, Grandmother," growled the wolf.

"It"s Little Red Riding Hood."

"That sounds more like the big, bad wolf," thought Grandmother, and she crept quickly under the bed. The wolf went in. He looked all around, but there wasn"t a sound. Then his tummy rumbled.

"No one"s here," he grumbled. " Never mind. Little Red Riding Hood will be along soon." Quickly the wolf put on Grandmother"s dressing gown and nightcap.

Then he hopped into bed and pretended to nap.

"Heh! Heh! Heh!" he snarled. "Little Red Riding Hood will never know it"s me!"

Soon Little Red Riding Hood knock-knock-knocked at the door.

"Hello, Grandmother," she called. "It"s Little Red Riding Hood."

"Come in, my dear," growled the wolf. Little Red Riding Hood opened the door.

"Oh, Grandmother!" she gasped…

"…What big ears you have!"

All the better to hear you with, my dear," growled the wolf.

"And Grandmother, what big eyes you have!"

"All the better to see you with, my dear," growled the wolf.

"And Grandmother, what big teeth you have!"

"All the better to…GOBBLE YOU UP!" roared the wolf.

But as he leapt out of bed, Grandmother"s nightcap flopped right over his head.

"Quick! Down here, dear!" whispered Grandmother, and she pulled Little Red Riding Hood under the bed.

Just then, a woodcutter passed by the cottage. He heard a growling and howling… and he dashed inside. With one SWISH! Of his axe he killed the big, bad wolf. The woodcutter looked all around. But there wasn"t sound. And then…out crept Little Red Riding Hood and Grandmother from under the bed. And Little Red Riding Hood said, "Mother was right. I"ll never stop again on my way through the forest!"

>Шарль Перро/ Charles Perrault "Красная шапочка/ Little Red Riding-Hood"

Сказка Шарля Перро - Little Red Riding-Hood (Красная шапочка) на английском и русском языках

На английском языке

Little Red Riding-Hood

Once upon a time there lived in a certain village a little country girl, the prettiest creature that ever was seen. Her mother was very fond of her, and her grandmother loved her still more. This good woman made for her a little red riding-hood, which became the girl so well that everybody called her Little Red Riding-hood.

One day her mother, having made some custards, said to her:--

"Go, my dear, and see how your grandmother does, for I hear she has been very ill; carry her a custard and this little pot of butter."

Little Red Riding-hood set out immediately to go to her grandmother"s, who lived in another village.

As she was going through the wood, she met Gaffer Wolf, who had a very great mind to eat her up; but he dared not, because of some fagot-makers hard by in the forest. He asked her whither she was going. The poor child, who did not know that it was dangerous to stay and hear a wolf talk, said to him:--

"I am going to see my grandmother, and carry her a custard and a little pot of butter from my mamma."

"Does she live far off?" said the Wolf.

"Oh, yes," answered Little Red Riding-hood; "it is beyond that mill you see there, the first house you come to in the village."

"Well," said the Wolf, "and I"ll go and see her, too. I"ll go this way, and you go that, and we shall see who will be there first."

The Wolf began to run as fast as he could, taking the shortest way, and the little girl went by the longest way, amusing herself by gathering nuts, running after butterflies, and making nosegays of such little flowers as she met with. The Wolf was not long before he reached the old woman"s house. He knocked at the door--tap, tap, tap.

"Who"s there?" called the grandmother.

"Your grandchild, Little Red Riding-hood," replied the Wolf, imitating her voice, "who has brought a custard and a little pot of butter sent to you by mamma."

The good grandmother, who was in bed, because she was somewhat ill, cried out:--

The Wolf pulled the bobbin, and the door opened. He fell upon the good woman and ate her up in no time, for he had not eaten anything for more than three days. He then shut the door, went into the grandmother"s bed, and waited for Little Red Riding-hood, who came sometime afterward and knocked at the door--tap, tap, tap.

"Who"s there?" called the Wolf.

Little Red Riding-hood, hearing the big voice of the Wolf, was at first afraid; but thinking her grandmother had a cold, answered:--

""Tis your grandchild, Little Red Riding-hood, who has brought you a custard and a little pot of butter sent to you by mamma."

The Wolf cried out to her, softening his voice a little:--

"Pull the bobbin, and the latch will go up."

Little Red Riding-hood pulled the bobbin, and the door opened.

The Wolf, seeing her come in, said to her, hiding himself under the bedclothes:--

"Put the custard and the little pot of butter upon the stool, and come and lie down with me."

Little Red Riding-hood undressed herself and went into bed, where she was much surprised to see how her grandmother looked in her night-clothes.

She said to her:--

"Grandmamma, what great arms you have got!"

"That is the better to hug thee, my dear."

"Grandmamma, what great legs you have got!"

"That is to run the better, my child."

"Grandmamma, what great ears you have got!"

"That is to hear the better, my child."

"Grandmamma, what great eyes you have got!"

"It is to see the better, my child."

"Grandmamma, what great teeth you have got!"

"That is to eat thee up."

And, saying these words, this wicked Wolf fell upon Little Red Riding-hood, and ate her all up.

На русском языке

Красная шапочка

Жила-была маленькая девочка. Мать любила ее без памяти, а бабушка еще больше. Ко дню рождения внучки подарила ей бабушка красную шапочку. С тех пор девочка всюду в ней ходила. Соседи так про нее и говорили:

Вот Красная Шапочка идет!

Как-то раз испекла мама пирожок и сказала дочке:

Сходи-ка, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей пирожок и горшочек масла да узнай, здорова ли она.

Собралась Красная Шапочка и пошла к бабушке.

Идет она лесом, а навстречу ей - серый Волк.

Куда ты идешь. Красная Шапочка? - спрашивает Волк.

Иду к бабушке и несу ей пирожок и горшочек масла.

А далеко живет твоя бабушка?

Далеко, - отвечает Красная Шапочка. - Вон в той деревне, за мельницей, в первом домике с края.

Ладно, -говорит Волк, -я тоже хочу проведать твою бабушку. Я по этой дороге пойду, а ты ступай по той. Посмотрим, кто из нас раньше придет.

Сказал это Волк и побежал, что было духу, по самой короткой дорожке.

А Красная Шапочка пошла по самой длинной дороге. Шла она не торопясь, по пути останавливалась, рвала цветы и собирала в букеты. Не успела она еще до мельницы дойти, а Волк уже прискакал к бабушкиному домику и стучится в дверь:
Тук-тук!

Кто там? - спрашивает бабушка.

Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, -отвечает Волк, - я к вам в гости пришла, пирожок принесла и горшочек масла.

А бабушка была в то время больна и лежала в постели. Она подумала, что это и в самом деле Красная Шапочка, и крикнула:

Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется!

Волк дернул за веревочку - дверь и открылась.

Бросился Волк на бабушку и разом проглотил ее. Он был очень голоден, потому что три дня ничего не ел. Потом закрыл дверь, улегся на бабушкину постель и стал поджидать Красную Шапочку.

Скоро она пришла и постучалась:
Тук-тук!

Красная Шапочка испугалась было, но потом подумала, что бабушка охрипла от простуды, и ответила:

Это я, внучка ваша. Принесла вам пирожок и горшочек масла!

Волк откашлялся и сказал потоньше:

Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется.

Красная Шапочка дернула за веревочку-дверь и открылась. Вошла девочка в домик, а Волк спрятался под одеяло и говорит:

Положи-ка, внучка, пирожок на стол, горшочек на полку поставь, а сама приляг рядом со мной!

Красная Шапочка прилегла рядом с Волком и спрашивает:

Бабушка, почему у вас такие большие руки?

Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя мое.

Бабушка, почему у вас такие большие уши?

Чтобы лучше слышать, дитя мое.

Бабушка, почему у вас такие большие глаза?

Чтобы лучше видеть, дитя мое.

Бабушка, почему у вас такие большие зубы?

А это чтоб скорее съесть тебя, дитя мое!

Не успела Красная Шапочка и охнуть, как Волк бросился на нее и проглотил.

Но, по счастью, в это время проходили мимо домика дровосеки с топорами на плечах. Услышали они шум, вбежали в домик и убили Волка. А потом распороли ему брюхо, и оттуда вышла Красная Шапочка, а за ней и бабушка - обе целые и невредимые.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «koon.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «koon.ru»