В лексике русского языка выделяют слова, унаследованные из предыдущих периодов развития нашего языка, собственно украинские, а также заимствованные из других языков.
Среди унаследованных древнейшими являются слова индоевропейского происхождения. Они распространены в определенных фонетических и словообразовательных видоизменениях почти во всех европейских языках. Это названия частей тела, явлений природы, растений, животных, необходимых действий и процессов: мать, сын, брат, глаз, зуб, нос, дерево, кошка, день, сидеть, стоять, есть.
Слова общеславянского происхождения употребляются во всех славянских языках, претерпевая определенные фонетических изменений: племя, человек, лоб, душа, дума, лошадь, собака, медведь, пшено, холодный, горький, кислый, берег, сторона, борода. Названия абстрактных понятий имеют также общеславянское происхождение: чудо, грех, душа, правда, ложь, честь. Совместное восточнославянское происхождение имеют слова, которые есть в украинском языке совместными с российскими и белорусскими: белка, собака, мешок, сорок, снегирь, жаворонок, дешевый.
Собственно русская лексика — это слова, вытворились в украинском языке после общеславянского языкового единства, заверенные в исторических памятниках, художественных произведениях украинского народа. Они составляют основу украинской лексики и формируют национальные признаки языка. К таким словам можно отнести: человек, государство, общество, помещения, борщ, роща, дом, свита, метель, дневник и многие другие. Их легко выделить следующим образом: если слово не имеет отчетливых признаков заимствования и в русском языке переводится другим, то есть основания считать его собственное украинское: волна, мечта, хороший, тихо, напрямик.
Собственно русская лексика имеет:
Звукосочетания оро, оло, ере, еле: голова, берег, золото, город;
Начальное звукосочетания йе: един (один), Елень (олень), елей (масло);
Именные суффиксы-тель,-ство: учитель, мыслитель, братство;
Префиксы воз-, со-, пред-: воздвигнуть, возлюбить, воздать, премудрый, преподобный;
Суффиксы-ущ,-ащ,-ящ: трудящийся, грядущий.
Украинский язык заимствовал из других языков слова и отдельные элементы.
Заимствования шли устным и письменным путем и в разные исторические периоды. Поэтому много заимствований уже потеряли признаки своей первоначальной речи и стали вполне украинскими словами. Таковы грецизмов: вишня, огурец, лиман, Левада подобное. Только научный этимологический (по происхождению) анализ может показать, из какого языка пришло слово и что оно в том языке означало.
Большинство современных украинских имен также заимствованиями. Кроме начальных звуков а, ф, греческие заимствования могут сказываться наличием звукосочетаний пс, кс (психолог).
По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.
Исконно русские - это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).
Заимствованные слова - это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция):
а) греческого (кровать, корабль, парус);
б) латинского (экзамен, студент, экскурсия);
в) французского (бульон, компот, парфюмерия);
г) немецкого (кухня, штурм);
д) английского (футбол, спорт, трамвай).
Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы - слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка.
Старославянские приставки (пре-, чрез-, низ-), суффиксы (-ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -знь, -ыня) и корни (-ла-, -ра-: враг, сладкий) настолько широко проникли в русский язык, что с их помощью создаются новые слова в языке (прохладительный, здравохранение).
Часть старославянизмов не имеет внешних отличительных признаков (истина, клевета).
Судьба старославянизмов:
- одни из них вытеснили однокоренные русские слова (влажный, храбрый);
- другие разошлись по значению с исконно русскими словами (невежа - невежливый человек, невежда - необразованный);
- третьи были вытеснены русскими словами (злато).
Появление заимствованных слов в русском языке связано с экономическими, культурными отношениями между Россией и различными народами Запада и Востока.
Заимствованные слова появляются в языке вместе с возникновением новых предметов, понятий, давая им названия. Кроме того, они помогают разграничить смысловые оттенки слов (вывоз - всякое отправление, экспорт - отправка за границу).
Многие из иноязычных слов употребляются в книжных стилях речи. При этом нужно избегать ошибок:
- стилистических (Он с грустью констатировал. - Неуместное употребление в художественном стиле и разговорном, уместно - в официально-деловом);
- лексических (По окончании школы у многих возникают дилеммы. - Выбор одной из двух возможностей, уместно - возникают проблемы).
Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).
Среди устаревших слов выделяют:
- историзмы - слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);
- архаизмы - слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб - чело).
Типы архаизмов:
а) лексико-фонетические
(нощь - ночь, злато - золото);
б) лексико-словообразовательные (рыбарь - рыбк);
в) лексико-семантические
(слова с устаревшим лексическим значением: «Лондон щепетильный»).
Устаревшие слова используются в различных стилях языка для обозначения понятий определенной эпохи.
Новые слова, возникающие в языке, называются неологизмами (от греч. neos - новый) (кибернетика, алгоритм). Это связано с тем, что все изменения, которые происходят в общественной жизни, отражаются в языке. Одни слова выходят из активного употребления (устаревшие слова), в то же время появляются новые слова.
Типы неологизмов:
- неологизмы, употребляемые всеми (аэробус);
- авторские неологизмы (змея двухметроворостая, легкомыслая головенка» (В. Маяковский); смехачи (В. Хлебников)).
Неологизмы служат для обозначения понятий, появившихся в связи с развитием науки, техники, культуры. Как правило, они встречаются в публицистическом и научном стилях речи.
Через несколько лет после появления неологизмы могут стать общеупотребительными (телевизор, атомоход).
По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и необщеупотребительные.
Общеупотребительные - это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).
К необщеупотребительным словам относятся:
1. Диалектизмы - слова, употребляемые жителями той или иной местности (бульба - картошка, буряк - свекла).
Виды диалектизмов :
- собственно-лексические (диалектные синонимы современных общеупотребительных слов: кубыть - может быть);
- этнографические (наименования местных предметов: бульба - картошка в Белоруссии);
- семантические (существующие и в литературном языке, и в диалекте, но имеющие особое значение: беседка в Сибири - лавка перед воротами).
Стилистические функции употребления диалектизмов:
- показать особенности той местности, где происходят события;
- создать образ персонажа, передать особенности его речи.
«Диалектизмы - это не отклонения от принятых языковых норм, подлежащие устранению как ошибки, а изюминки, привносящие в язык жизнь, - утверждал русский лингвист В.И. Чернышев. И действительно, диалектизмы стали неотъемлемой частью литературного языка. Они используются писателями и поэтами в различных идейных и эстетических целях. Так, велика роль диалектизмов в творчестве Сергея Есенина: Сияли зеленя. («Зеленая прическа», 1918); ЗЕЛЕНЯ - всходы молодых хлебов, чаще всего озимых. Толковый словарь Ожегова).
2. Профессионализмы - слова, употребляемые людьми той или иной профессии (найтов - крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места).
Специальные слова - это слова, используемые в сфере людей, занимающихся одним видом трудовой деятельности.
3. Арго (жаргон) - экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать - понимать (молодежное арго)).
Жаргонизмы - слова, свойственные разговорной речи определенной группы людей (например, студенческий жаргон: хвост - не сданный вовремя экзамен или зачет).
Арготизмы - слова, употребляемые людьми, принадлежавшими к обособленным социальным группам, нередко с целью скрыть смысл от окружающих (мокрое дело - убийство).
Жаргонизмы и арготизмы могут встречаться в художественной литературе при описании определенной социальной среды.
В зависимости от стиля речи слова могут быть книжными и разговорными:
- поэтизмы (обаяние) - просторечные (ишь);
- экзотизмы (аул) - варваризмы (трепло);
- термины (морфология) - разговорно-литературными (красотища).
Термины - слова или словосочетания, точно определяющие понятия (синтаксис - это раздел русского языка, который изучает словосочетание и предложение.)
Ермола Екатерина
В данной презентации наглядно проиллюстрирована классификация слов русского языка в зависимости от их употребления: общеупотребительная и необщеупотребительная лексика (профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, устаревшие слова, неологизмы). Материал прост для восприятия, но в то же время очень подробно раскрывает тему.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com
Предварительный просмотр:
Группы слов по употреблению.
Слова в русском языке в зависимости от употребления делятся на две группы: общеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления (необщеупотребительную).
К общеупотребительной лексике относятся слова, которые употребляют и понимают все носители языка, независимо от их территориальной и социальной принадлежности: платье, здание, береза, кошка, сидеть, думать, автомобиль и др. Такие слова характеризуются устойчивостью основных значений, то есть большинство из них сохранили в современном языке те же значения, которые зафиксированы в древнейших памятниках письменности. Одновременно этот состав может меняться, пополняясь новыми понятиями, которые становятся общеизвестными. Очень часто в качестве синонима общеупотребительной лексики применяется термин нейтральная лексика. Однако не все общеупотребительные слова лишены эмоционально-экспрессивной окраски. Так, слова водица, простак, дворик, словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Употребляя такие слова, говорящий выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету, явлению.
Необщеупотребительная лексика - слова, используемые в речи какой-либо ограниченной группы носителей языка. Эти слова можно разделить на несколько групп:
1) диалектизмы;
2) профессионализмы;
3) жаргонизмы;
4) устаревшие слова;
5) неологизмы
Диалектизмы - слова, распространение и употребление которых ограничено определенной территорией. Диалектные слова широко используются в художественной литературе для передачи местного колорита, для речевой характеристики героев. Иногда в литературных произведениях можно встретить отдельные случаи употребления диалектизмов не только в речи персонажей, но и в авторских ремарках, что служит целям речевой характеристики и общей стилизации повествования. Диалектные слова, часто встречающиеся в языке художественной литературы, помещены в толковых словарях с пометкой "обл." – областное.
Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями различают несколько типов диалектизмов:
1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка, Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы;
2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются как существительные женского рода (вся поле, такая дело, чью мясу съела);
3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: векша, пряженица, тенетник.
Среди лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются этнографизмами. Например, этнографизмом является слово панёва – так в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях называют особую разновидность юбки.
Профессионализмы - слова и выражения, используемые группой лиц, объединенных по роду своей деятельности, т.е. по профессии (в словаре с пометами «спец.» или «проф.»). Это преимущественно названия орудий производства, названия трудовых процессов, специальные профессиональные выражения. Поскольку профессионализмы употребляют для обозначения специальных понятий только в сфере той или иной профессии, ремесла, промысла, они не всегда соответствуют нормам литературного языка.
В основном профессионализмы применяются в устной неофициальной речи людей определенной профессии. В письменной речи профессионализмы употребляются в изданиях, предназначенных для специалистов (буклетах, инструкциях). Профессионализмы используют также литераторы с целью создания профессионального колорита, воспроизводства жизнедеятельности определенного профессионального среды в своих произведениях. В отличие от общеупотребительных слов, которые могут быть многозначны, термины в пределах определенной науки, как правило, однозначны.
Жаргонизмы (с франц. «Птичий язык») – слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, социальной или возрастной группы. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в целях стилизации. Существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост – несданный экзамен или зачет, общага – общежитие, окно – свободная пара.
К жаргонной лексике относятся арготические слова (арготизмы, арго). Арготизмы – слова, искусственно "изобретенные" ради конспирации, например, раскололся – предал, стукач – доносчик. Арготизмы всегда имеют параллельные обозначения среди общеупотребительной лексики, всем им присуща повышенная яркая экспрессивно-стилистическая окраска.
К необщеупотребительной лексике также относятся устаревшие слова. Выделяют две группы устаревших слов.
Историзмы
– это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, например: кольчуга, барщина, конка. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их знаем, но не употребляем в своей повседневной речи.
Архаизмы
– это слова, вышедшие из употребления, так как они были заменены другими словами. Например: ланиты – щеки, зерцало – зеркало, ресторация – ресторан, рыбарь – рыбак.
Устаревшим словам противопоставлены неологизмы - слова, имеющие ограниченное употребление, поскольку они недавно возникли в языке. Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. К неологизмам относятся слова: мерчендайзер – это специалист, который занимается представленностью товара, непосредственно в торговой точке, с помощью определенных материалов и методов, свойственных конкретной компании, вендинг - это продажа товаров и услуг с помощью автоматизированных систем (торговых автоматов).
Группы слов по употреблению и происхождениюСлова, известные не всем говорящим на русском языке, называют необщеупотребительными. К ним относится диалектная и жаргонная лексика, а также лексика профессиональная и терминологическая.Необщеупотребительные слова, используемые в определенной местности, называются диалектными, например: курень - дом.Необщеупотребительные слова, используемые отдельными группами людей для наименования предметов, имеющих в литературном языке свои названия, называются жаргонизмами, например: лимите - телевизор.Профессиональная и терминологическая лексика - это лексика, употребляемая в определенной сфере деятельности людей. Она позволяет легко отличить медицинского работника от шахтера, сталевара от охотника и т. д.Среди профессиональных слов выделяются термины, обозначающие научные понятия и узкоспециальные слова, например: скальпель, бронхоскопия, часть речи, фонема, грамматическая основа.В зависимости от происхождения все слова русского языка можно разделить на два больших разряда: исконная лексика и лексика, заимствованная из других языков.Исконно русские слова - это основные слова, вошедшие в первоначальный словарный состав русского языка или образовавшиеся впоследствии из лексического материала языка. Слова из самого древнего пласта слов, например: мать, брат, сестра, вода и др., имеются в других индоевропейских языках (только звучат несколько по-иному).Среди заимствованной лексики выделяется многочисленная группа старославянских слов: врата, доблесть, злато, слов, заимствованных из других славянских языков: борщ, брынза (укр.), скарб, шнур (польск.) и т. д., а также заимствования из неславянских языков: вата, шкаф (нем.), вокзал, футбол (англ.), багаж, шеф (франц.) и т. д.Заимствованные слова, включаясь в словарный состав русского языка, обычно теряют специфические фонетические и морфологические черты исходного языка и приобретают свойственные русскому языку звуковые и грамматические признаки. К пасси?вной ле?ксике относятся устаревшие и новые слова.Устаревшая лексика представлена историзмами и архаизмами.Истори?змы – устаревшие слова, являющиеся названиями не существующих в настоящее время реалий, объектов действительности.(кокошник, алтын (денежная единица).Архаи?змы (от др.-греч. archaios – первоначальный, древний, старинный, устарелый, старый, прежний) – устаревшие слова, вышедшие из активного употребления и имеющие синонимы, которые употребляются в современном русском языке.(око - глаз, чело - лоб, уста - рот,)Неологи?змы (греч. neos – новый + logos – понятие, слово) – слова, в которых свойство новизны распространяется в равной степени на звуковой комплекс и на лексическое значение, а также слова, в семантической(раздел лингвистики, изучающий смысловое значение единиц языка) структуре которых появляются новые значения.(Абсу́рд (лат. absurdus , «нестройный, нелепый») Аура (лат. aura - «дуновение», «ветерок») - астральная оболочка.)Слово остаётся неологизмом до тех пор, пока оно сохраняет свойство новизны.
Омонимия. Типы омонимов: омофоны, омоформы, омографы.
Омонимы - это слова, одинаковые по написанию или произношению, но отличающиеся разными лексическими значениями, например: лук (растение) - лук (оружие), замок (здание) - замок (средство запора), уже (сравнительная степень от узкий) - уже (наречие времени) и др.
Среди омонимов различают такие, у которых наблюдается совпадение во всех формах изменения слова, например: ключ (отмычка к замку) - ключ (родник). Они совпадают при изменении по падежам и числам, у них одинаковый род. Такие омонимы называются полными, или лексическими.
Другую группу составляют неполные , или частичные омонимы : у них совпадение обнаруживается: либо при образовании только некоторых форм (знать - инфинитив, знать - элита, - совпадают только в начальной форме, а изменяются они как глагол и существительное) - это омоформы (морфологические омонимы); либо при произношении (плот - плод, лук - луг ) - омофоны (фонетические омонимы); либо при написании (стоит - стоит, уже - уже) - это омографы (графические омонимы).
Источники омонимии различны, иногда они возникают в результате распада многозначности слова: месяц (луна) - месяц (единица времени); лист (дерева) - лист (тетради); исторические изменения в звуковом составе слова тоже приводят к появлению омонимов, например: некогда (когда-то) и некогда (отсутствие времени); омонимы возникают в результате совпадения в русском языке заимствованных слов, например: кран (вентиль) - заимствованное слово из голландского языка - совпало со словом кран (подъемное устройство), заимствованным из немецкого языка.
В речи омонимичные слова различаются в контексте благодаря смыслу предложения. Однако очень часто отличие омонимов от многозначного слова вызывает затруднения. В этом случае можно воспользоваться следующими рекомендациями. Наиболее практичным считается способ подбора синонимов к данным словам: у слов-омонимов синонимы разные, у многозначных слов синонимы общие, например:
банка (стеклянный сосуд) - банка (отмель в руке) - банка (скамья для сидения) - это омонимы; коса (прическа) - коса (отмель в руке) - коса (орудие труда) - омонимы;
целый (весь, полный) - целое (в предельном количестве, все) целое (полное) - это многозначное слово с общим значением «весь, в полном объеме»; худая (плохая) - худая (негодная для работы) - многозначное слово с общим значением «плохой, негодный».