Языковое погружение — ключ к освоению национального языка. Погружаемся в англоязычную среду! Изучение языка методом погружения в среду

Подписаться
Вступай в сообщество «koon.ru»!
ВКонтакте:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Филиал АО «НЦПК «ӨРЛЕУ» по Павлодарской области»

«Языковое погружение как эффективная технология обучения языкам»

Выполнили слушатели курсов

Арляпова Е.Ю г. Павлодар ГККП я/с №126

Филипенко Т.И. г. Павлодар Т.И. ГККП я/с №19

Крюкова В.Л. г. Павлодар ГККП я/с №104

Маханькова Н.В. г. Экибастуз ГККП я/с № 4

Вакилова Р. С. г. Экибастуз ГККП я/с №4

Лишицкая К. А. г. Экибастуз ГККП я/с №10

Искакова А.К. ГККП Красноармейский я/с

АКТУАЛЬНОСТЬ:

Многообразие мира, языков, культур определяет в настоящее время философию межкультурного взаимодействия. При этом языковое многообразие рассматривается как один из наиболее ценных элементов культурного наследия. Знание языков относится к основным навыкам, владение которыми, должно стать правилом для каждого казахстанца. Изучение языков, необходимо поддерживать уже в раннем детстве. Таким образом, перед дошкольными организациями образования встают новые задачи, одна из которых — раннее овладение двумя или более языками.

Проблема: В обновленной образовательной системе методические приемы обучения детей языкам требуют переосмысления, с целью воспитания полиязычной личности, способной общаться с окружающими на их языке

Объект исследования: Технология языкового погружения

Предмет исследования: педагогические условия формирования языковой развивающей среды на начальном этапе обучения языкам.

Гипотеза: Если постоянно мотивировать и стимулировать нахождение ребенка в языковой среде, погружая ребенка в речевую атмосферу, то это приведет к активизации речевой деятельности и эффективному освоению не только родного языка, но и других языков.

Цель: практическая разработка модели языковой среды в ДО. Задачи: 1. Изучить научно-педагогическую литературу по теме. 2. Систематизировать технологии речевого развития дошкольников, способствующих освоению родного и других языков. 3. Разработать модель предметно-развивающей среды для языкового погружения детей дошкольного возраста.

Целевая группа : Педагоги ДО Родители Дети Срок реализации: 1 год

ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ СОЗДАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ В ДОУ : 1.Развитие коммуникативных функций детей, в том числе, умения общаться. Развитие речевых способностей (фонематического слуха, чувства языка, способности к имитации и др.), развитие психических функций (речевого мышления, в том числе). 2.Развитие речевого аппарата (овладение звуками, которых нет в системе родного языка, способствует развитию и сохранению гибкости речевого аппарата детей) и развитие речи дошкольников в целом. 3.Развитие мышления, так как в процессе изучения языка дети вольно или невольно анализируют, сравнивают его с родным языком, то есть непрерывно осуществляют мыслительный процесс. 4.Обогащение словаря: расширение словарного запаса за счет усвоения иноязычной лексики, а также лингвострановедческого материала. 5.Развитие таких психических процессов как внимание, память, задействованных при изучении языков.

  • Организованно-учебная деятельность
  • Полилингвальный компонент
  • Театрализованная деятельность
  • Игровая деятельность
  • Режимные моменты
  • Работа с родителями
  • Работа с педагогами

Проблемами билингвизма в рамках теории деятельности занимались А.А. Леонтьев, А.А. Залевская, И.А. Зимняя Л.С. Выготский еще в 1928 году писал: «Вопрос о многоязычии в детском возрасте выдвигается сейчас как один из самых сложных и запутанных вопросов современной психологии, с одной стороны, а с другой — как проблема исключительной теоретической и практической важности. Последнее едва ли нуждается в пояснениях»

В настоящее время в Казахстане проводится эксперимент КРАТ (казахско-русско-английское трехязычие) Полиязычное образование становится нормой жизни нашего общества. Сегодня перед педагогом стоит задача: формирование поликультурной личности. Знание родного и государственных языков, изучение иностранного языка расширяют кругозор личности, содействуют ее многогранному развитию, способствуют формированию установки на толерантность и объемное видение мира. Знание иностранных языков — необходимость современного мира.

Технологии в языковом погружении

здоровьесберегающие

Проектной

триз

деятельности

личностно-ориентированные

игровые

информационно-

коммуникационные

Возрастная периодизация

Младший возраст

Старший возраст

Полиязычье

Билигвизм

Русский

язык

Казахский

язык

Русский

Казахский

язык

язык

Английский

язык

Этапы работы по языковому погружению Анализ знания языка. Составление плана работы. Организация ПРС Использование различных технологий для языкового внедрения Повторный анализ знаний языка. Составление плана для индивидуальной работы. Разработка консультаций для педагогов, родителей

Работа на втором этапе

С детьми

С педагогами

  • полилингвальный компонент — дидактические игры
  • мероприятие «Говорим сегодня только на казахском или английском языке»
  • театральные постановки
  • Казахские, русские или английские национальные игры — режимные моменты на разных языках.
  • пальчиковые гимнастики
  • физминутки
  • выявление уровня развития знаний языков
  • «Расскажи маме и папе новые слова», «А какие слова ты узнал дома?»

С родителями

-консультации «Языковое погружение», «Как в моей группе происходит языковое погружение»

— Для преподавателей казахского и английского языка: разработка листовок в уголок «Мы изучаем языки» — создание ПРС — разработка мнемотаблиц по лексическим темам — создание театров — мастер-классы — изготовление раздаточного материала о языковом погружении (брошюры, листовки) — разработка плана по языковому внедрению — акция «Я тоже хочу выучить казахский, английский язык»

помощь при создании ПРС (акции «Мой край родной», «Уголок казахского и английского языка») — консультации для родителей — мастер- классы — родительские собрания — беседы. Например: «Давайте поможем детям при изучении языков» или «А как я могу помочь своему ребенку во время языкового погружения», «Поделитесь опытом при языковом погружении» — конкурс «Мы знаем слова на разных языках» — участие в театральных постановках — создание книжек – малышек «Мои первые книжки на казахском,русском и английском языке»

5 причин, почему дети должны изучать языки в детском саду. 1. Изучение иностранного языка способствует развитию памяти, мышления, воображения и всех психических процессов. Запоминая слова, фразы ребенок создает визуальные образы у себя в голове, готовится к учебной деятельности 2. Сталкиваясь с иностранным языком в школе, многие дети отвергают его, как что-то чужеродное, непонятное. Если начать знакомство еще в детском саду, то во время изучения в школе языковой барьер не появится, а знания намного лучше лягут на имеющуюся базу. 3.В дошкольном возрасте еще формируется речевой аппарат. Некоторые звуки из родного языка дети произносят неправильно. Все приходит с течением времени. Изучая другие языки, малыши развивают речевой аппарат, обращая внимание на положение языка, на движение губ и всей челюсти. Это своего рода логопедическая гимнастика, которая развивает аппарат. 4. Не стоит забывать и об увлекательном время препровождении. Ведь на занятии дети играют, учатся слушать, сотрудничать, работать в коллективе. Это является важной частью подготовки к школе и к жизни. 5.Дети изучают иностранный язык на основе подражания. Именно поэтому в дошкольном возрасте закладывается произношение практически без акцента. В школьные годы достижение данного результата занимает намного больше времени.

Нормативно-правовая основа языковой политики в ДОУ

  • Конституция РК
  • Закон об образовании РК
  • Закон «О языках»
  • Государственный стандарт образования
  • Типовая программа
  • Конвенция по правам ребенка

Успех языковой технологии зависит от правильно поставленной цели, составленного плана работы, системы использования различных технологий. И одой из главных правил должна быть – МОТИВАЦИЯ (интересно, доступно, насыщенно, запоминающееся).

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ:

· Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. – Практическая методика обучения иностранному языку, М: Издательский центр «Академия», 2001

· Малкина Н.А. Иноязычная развивающая среда и её характеристики. //Раннее обучение английскому языку: теория и практика. Сборник научно-методических статей. СПб.: “Детство-ПРЕСС”, 2004, с. 22-32.

· Малкина Н.А. Коммуникативные трудности на занятии английским языком и пути их преодоления – Там же, с. 49-63.

· Якушина Л.З. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку, М: «Высшая школа», 1990

· Материалы сайтов Интернет:

http :// www . englishclub . narid . ru

http :// www . websib . ru / noos / english /

http :// www . teach learn . narod . ru

Привет всем изучающим английский! Как ваши успехи? Довольны ли вы своим прогрессом в английском, или хочется как-то ускорить процесс изучения языка? Уверен, что хочется. Кстати, как часто вы занимаетесь? Два-три раза в неделю? По 45 минут? По часу? По два? Очень хорошо! Регулярные уроки – это база, на которую нам нужно опираться, ведь никто так хорошо не направит и не подправит речь и письмо, как любимый преподаватель.

Но вот урок окончен, мы возвращаемся в свой офис, домой, к друзьям. Как мы проводим это время? Если вычесть время на сон, то у нас остается 7×16 = 112 часов в неделю, в течение которых мы общаемся, читаем, смотрим телепередачи, слушаем радио на своем родном языке. А теперь простая математика: 2-3 часа уроков (в среднем) + 2 часа (я оптимист) на домашние задания из 112 часов бодрствования. То есть 3-5 часов общения на английском в неделю из 112 часов пребывания в комфортной среде родного языка! Не так уж много для студента, ставящего перед собой амбициозную цель выучить язык!

Чтобы изменить это соотношение, необходимо погружение в языковую среду. Это можно сделать двумя способами:

  1. Пожить полгода в Англии . Это кратчайший путь к совершенству, хотя, конечно, не самый дешевый. Существует масса интенсивных языковых программ в Великобритании, Ирландии, США, Южной Африке, Новой Зеландии, Австралии и на Мальте. Если есть возможность, обязательно съездите туда, чтобы попрактиковаться.
    • Об опыте поездки в языковую школу читайте статью нашего преподавателя Ирины « ».
  2. Пригласить Англию к себе домой . Если вы не можете в данный момент попасть в англоязычную среду на продолжительный срок, нужно искусственно создать эту среду вокруг себя. Как это сделать? В этой статье вы найдете несколько приемов создания языковой среды, которыми пользуюсь я сам для поддержания английского в форме.

Шаг 1. Заведите свой персональный словарик

Это может быть простая тетрадь или блокнот. Я склоняюсь к последнему, так как блокнот более компактный. Всегда носите его с собой в кармане или сумке. Сразу записывайте в него новые слова и выражения, которые вам встретились в течение дня. Рядом с новым словом в скобках пишите источник, в котором вам встретилось слово (текст такой-то или ТВ-программа такая-то). Экспериментируете с новыми словами – старайтесь использовать их в своей речи и письме. Если есть время, например в метро или маршрутке, пролистывайте старые записи и освежайте в памяти выученные слова.

Старайтесь записывать в словарь не только отдельные слова, но и словосочетания или целые предложения – в контексте слова легче запоминаются. Некоторые студенты предпочитают вести электронный файл для новых слов либо используют приложения для мобильного – тоже вариант. Только не забывайте иногда в него заглядывать!

Шаг 2. Слушайте радио на английском

Каждое утро за завтраком или во время зарядки и вечером за ужином вместо телевизора включайте на 15-20 минут англоязычное радио. Мой выбор – .

На этой станции есть новости, интервью, ток-шоу, юмористические передачи, театральные постановки и многое другое. Вы можете слушать программы как в прямом эфире, так и в записи. И то и другое можно делать абсолютно бесплатно.

Не стоит переживать, если вначале вы понимаете лишь отдельные слова или фразы. Со временем вы начнете улавливать все больше выражений и понимать целые предложения и монологи. Постарайтесь превратить это в привычку. Просыпаясь, сразу включайте радио и слушайте утренние новости. Пришли с работы и начинаете разогревать ужин – включите вечернее ток-шоу, пусть на кухне звучит фоном английская речь. Делаете уборку на выходных – можно одновременно с этим слушать интервью с каким-нибудь музыкантом, актером или политиком, таким образом вы сможете погрузиться в языковую среду у себя дома.

Понравилось услышанное слово или выражение – зафиксируйте его в своем словарике.

Как и радио, сериалы и фильмы в оригинале – это замечательный источник слов и грамматических конструкций, тренажер восприятия на слух и модель правильного произношения. Кроме всего прочего, это еще и развлечение. Смотря любимый сериал или новый фильм, мы учимся понимать речь актеров-носителей языка и их персонажей, догадываться о значении незнакомых слов и выражений. Вот пара популярных ресурсов: и , на которых вы можете смотреть фильмы и сериалы онлайн с русскими или английскими субтитрами. Первым ресурсом можно пользоваться бесплатно 1 час в день, при этом есть ограничения перевода слов в субтитрах. На втором ресурсе нужно регистрироваться, также есть ограничения на бесплатное использование перевода субтитров и упражнений.

Выберите те шоу, передачи, фильмы, которые вам нравятся. Смотрите сначала всю серию без остановки и пытайтесь уловить общий смысл происходящего на экране. Во время второго просмотра вчитывайтесь в субтитры, ставьте на паузу и записывайте новые словосочетания в свой блокнот-словарик.

Яркий пример ресурса, на котором вы найдете сотни сравнительно коротких (от 5 до 20 минут) очень интересных выступлений-монологов, – это портал . На всех видеозаписях этого формата доступны субтитры, а также полный текст выступления.

Если же вам удобнее слушать аудиозаписи, попробуйте короткие подкасты на разные тематики на сайтах и .

Не забывайте также фиксировать интересную лексику из этих источников в своем словаре!

Шаг 5. Читайте на английском

Предпочтения у всех опять же разные, поэтому только вам решать, что именно читать. Это может быть фантастика, исторический роман, детектив, современная проза – все, что захватывает и вызывает интерес. Определитесь с уровнем сложности: читать ли сразу произведение в оригинале или адаптированную версию. Если на абзац из 100 слов приходится 5 совсем незнакомых, это уровень для вас. Попросите своего преподавателя посоветовать книгу для чтения. А если у вас нет преподавателя, то мы собрали таблицу с рекомендованными книгами для чтения по уровням .

Кроме художественной литературы, есть онлайн-издания, порталы новостей, интернет-журналы. К примеру, статьи одной из самых популярных в Великобритании газет доступны на официальном сайте издания. На этом ресурсе вы найдете материалы разной тематики: общество, политика, спорт, бизнес, культура, здоровье и т. д. Это отличный прием создания языковой среды.

Шаг 6. Говорите по-английски

Используйте любую возможность попрактиковаться. Если у вас есть знакомые носители языка – друзья, коллеги, деловые партнеры – говорите с ними на разные темы при встрече, по телефону или по Скайпу. Может, они изучают русский? Тогда предложите обмениваться опытом: один день вы общаетесь на английском, следующий – на русском. Не стесняйтесь переспрашивать у них значение незнакомых слов, которые вы услышали во время вашей беседы. Они будут только рады помочь человеку, интересующемуся их родным языком. Записывайте эти слова в ваш блокнот и активно используйте их в разговоре.

Если с носителями языка вы не так часто сталкиваетесь, найдите в своем городе разговорный клуб, в котором собираются люди, увлекающиеся языком, и посещайте его регулярно. Кроме того, что в таких сообществах есть возможность попрактиковать свою речь, это еще и отличное времяпрепровождение, новые друзья, обмен мыслями, совместные праздники, пикники и прочие приятности. Если в вашем городе нет такого клуба, создайте его сами! Сейчас с помощью социальных сетей можно собрать единомышленников в одном месте за считанные дни. Любое кафе с радостью предоставит уютный уголок для регулярных англоязычных «посиделок».

Во время путешествий за границу не упустите возможность переброситься словечком с официантом в кафе, администратором в гостинице, местными жителями, другими туристами и т. д. Такие, казалось бы, простые задания, как выяснить маршрут до музея, сделать заказ в ресторане, выбрать обувь нужного размера, тоже требуют практики и определенной смелости. Так что не робейте!

Шаг 7. Учите наизусть песни, стихи, анекдоты на английском

Запоминая текст одной песни, мы сразу же пополняем свой лексикон несколькими готовыми фразами и языковыми конструкциями современного английского языка. Если вы любите петь, то совместите приятное с полезным и учите понравившиеся вам песни, пойте их друзьям и знакомым – в караоке, на вечеринке или просто в душе. Сейчас текст любой песни можно легко отыскать в Интернете. Если вам нравится слушать и рассказывать анекдоты, попробуйте запомнить анекдот на английском, к примеру , и рассказать его своему преподавателю на уроке, используя фразы из текста.

И последнее: запомните девиз “Use it or lose it !”. Эта поговорка означает, что недостаточно просто выучить, прочитать, услышать и понять слово, фразу или предложение. Обязательно нужно “use it ” – использовать его, пропустить его через себя, воспроизвести это слово в речи, устной или письменной. Иначе оно “lose it ” – теряется, забывается, и потом его уже сложно выудить из недр нашей памяти. Поэтому все перечисленные выше упражнения следует выполнять регулярно! Practice makes perfect ! Надеюсь, эти нехитрые советы по погружению в языковую среду помогут вам на пути к заветной цели – уверенному владению языком. Учитесь с удовольствием и не стесняйтесь задавать вопросы в комментариях!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Один из самых эффективных способов быстро овладеть иностранным языком - это погрузиться в языковую среду. Здесь следует сразу отметить, что погружение не обязательно связано с поездкой или переездом в другую страну. Рассмотрим возможные способы погружения более подробно.

Погружение с нахождением в англоязычной стране

Конечно, переезд или длительное пребывание в другой стране может дать феноменальные результаты в изучении языка. В этом случае происходит быстрое всестороннее обучение. Вы вынуждены начать говорить по-английски, чтобы купить продукты, сходить на прием к врачу и так далее.

Обучение таким способом похоже на то, как учишься плавать, когда тебя сбрасывают с лодки. Надо плыть, другого выхода нет.

Так и с иностранным языком. Повсюду мы слышим английскую речь, приходится объясняться с носителями языка, смотреть программы на языке и в этот момент знания впитываются сами собой. Через несколько дней нахождения в среде любой ученик уже неплохо общается на чужом языке, может заказать пиццу или вызвать такси.

Сильно обостряются восприятие и приобретается навык понимания речи. Это тот навык, которого очень не хватает, когда изучаешь язык только по учебникам. Слова и фразы знаешь, но когда слышишь - мозг не ассоциирует их с тем, что находится в памяти.

Для интенсивного изучения не обязательно переезжать в другую страну. Часто для получения максимально-быстрого результата достаточно провести 2-3 недели. За это время вы будете вынуждены быстро научиться говорить на английском и понимать речь.

Обычного отпуска с проживанием в языковой среде обычно достаточно, чтобы вывести знание английского языка на новый уровень. Если конечно не сидеть все время в гостинице с земляками из России. При таком подходе не важно в какой стране вы находитесь. Нет иностранной речи вокруг - нет изменений в знаниях.

Многие сейчас наверное подумали, что хорошо тем, кто имеет возможность постоянно выезжать в англоязычные страны, чтобы повысить уровень знания языка. Но например, один из основателей Genius English Владимир живет в Брюсселе, где большинство людей говорят на французском. При этом в центре города общение в основном идет на английском языке. Супруга и дочь Владимира разговаривают на голландском, а для общения с бизнес-партнерами он использует чешский и русский языки.

Это говорит о том, что находясь в одной стране вы можете быть погружены в пять языковых сред. Можно привести еще пример - Джузеппе Мпеццофанти. Это человек, который в совершенстве владел 38 языками при этом ни разу не выезжал из Италии. Если вы поищете в интернет, то найдете массу других подобных примеров.

Другими словами, овладеть английским языком можно не выходя из дома, если вы воспользуетесь советами и погрузитесь в среду даже без выезда за рубеж.

Погружение в английский язык без выезда за рубеж

При погружении без выезда из России (или любой другой страны) важно придерживаться правила - вам должно быть интересно в той среде, куда вы погружаетесь. Окружите себя таким контекстом, в котором вам будет нравиться находиться.

То есть, если ваша цель - изучить язык для путешествий, то используете источники и ресурсы для путешественников. Если цель - читать литературу на языке оригинала - максимально быстро начинайте читать простые или упрощенные произведения литературы на английском языке.

Погружение в неинтересную тему может нанести серьезный удар по вашей мотивации. А потеря мотивации к достижению цели приведет к тому, что вы не сможете добровольно выделять время на изучение языка. А значит, не продвинетесь к знанию языка.

Лучшее погружение - это использование материалов в контексте вашей цели. Смотрите интересные вам передачи, фильмы, сериалы. Читайте интересующие вас книги и статьи. Если учите язык для путешествий - читайте описания отелей, апартаментов, квартир и отзывы на сайтах booking.com и airbnb.com на английском языке.

Некоторые студенты наклеивают стикеры с английским обозначением на все предметы в комнате для того, чтобы быстро запомнить названия всех бытовых приборов и вещей в повседневной жизни.

Если английский язык нужен вам для профессионального роста - обязательно читайте профессиональную литературу, изучайте публикации по теме работы, участвуйте в дискуссиях на форумах и в социальных сетях.

Можно систематизировать различные способы погружения в языковую среду в следующем списке:

  • Фильмы и сериалы на иностранном языке;
  • Передачи на английском языке;
  • Статьи и публикации на разные темы;
  • Аудио-подкасты и аудио-книги;
  • Электронные и бумажные книги и журналы;
  • Сайты для путешественников;
  • Сайты для общения с носителями языка;
  • Платформы и сервисы для всестороннего погружения.

Список носит рекомендательный характер и вы можете его дополнять по своему усмотрению. Важно помнить, что кроме погружения необходимо постоянное увеличение словарного запаса. То есть даже если вы переедете на постоянное место жительства в Великобританию или Соединенные штаты, то все равно рано или поздно столкнетесь с необходимостью расширения своего словарного запаса.

Без серьезного увеличения словарного запаса вы не сможете обрести чувствования языка - того уровня, когда вы понимаете смысл фраз без дополнительного перевода отдельных слов в уме.

Идеально, когда погружение в языковую среду осуществляется с использованием различных ресурсов. Например, по утрам вы читаете статьи и книги на языке оригинала, днем общаетесь с носителем языка через скайп или чат, вечерами смотрите фильмы и передачи.

Для общения с носителями языка можно вступить в специальные сообщества, где студенты помогают друг другу в изучении материала. Такая практика необходима для ускорения в получении навыков разговорной речи.

Комплексный подход позволяет разносторонне включать язык во все сферы своей жизни. Идеальным решением будет использование платформы для обучения английскому языку на которой собраны различные способы изучения и закрепления материала. Кроме того, платформы позволяют систематизировать подход к обучению, позволяют выстроить эффективный график повторения материала.

Например, на платформе Genius English вы найдете:

  1. Видео-уроки на каждый день
  2. Онлайн-чат для общения
  3. Карточки для увеличения словарного запаса
  4. Разговорный клуб для общения
  5. Skype-репетиторы
  6. Эффективные материалы, учебники, рабочие тетради.

Немного подробнее о каждом пункте.

1. Видео-уроки на каждый день

20-минутные видео-уроки позволят с максимальной эффективностью в короткий срок овладеть основными знаниями. Каждое занятие построено таким образом, чтобы усвоить необходимый материал с оптимальной нагрузкой и нужной регулярностью.

2. Онлайн-чат для общения

Онлайн-чат позволяет быстро втянуться в части использования письменной речи на английском языке. Это незаменимый элемент общения в современной жизни, наполненной общением через мессенджеры.

Обратите внимание какое количество сообщений через мессенджеры или социальные сети вы отправляете своим близким, друзьям и коллегам в течение дня. Это уже отдельное направление коммуникации между людьми.

3. Карточки для увеличения словарного запаса

Увеличение словарного запаса, как мы уже говорили выше, является ключом к чувствованию языка. Когда вы сможете понимать юмор на английском языке - это будет сигналом к тому, что вы начинаете чувствовать язык как носитель.

4. Разговорный клуб для общения

Разговорный клуб - это способ общения студентов между собой. Преподаватель присутствует в общении в качестве координатора. Темы для разговора выбирают сами студенты. Как правило, в разговорном клубе общение идет на повседневные темы: быт, отдых, отпуск, выходные, путешествия и так далее. То есть все, о чем мы говорим в обычной жизни.

5. Skype-репетиторы

Практика английского по Skype используется только в качестве дополнительного инструмента для погружения и практики. Skype-репетитор сильно подтягивает, когда необходимо решить конкретную проблему с произношением или что-то еще. Это как практика в разговорном клубе, только индивидуально с преподавателем.

6. Эффективные материалы, учебники, рабочие тетради

Конечно же наличие качественных учебников и рабочих тетрадей является настоящим подспорьем в изучении. Учебники, построенные на методе ускоренного изучения английского языка позволяют быстро освоить и закрепить материал.

От качества учебников зачастую зависит успех всего обучения. Плохие материалы строятся на не эффективных методиках, которые заставляют людей изучать язык годами. Тем более, что из-за этой ошибки можно легко утратить мотивацию и отказаться от продолжения движения к цели.

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

2 слайд

Описание слайда:

ОПРЕДЕЛЕНА ПРОБЛЕМА: Недостаточное языковое развитие, наблюдающееся у детей в настоящее время, обуславливает, в свою очередь, снижения уровня познавательной деятельности и эмоционально-волевой сферы.

3 слайд

Описание слайда:

Объект исследования: Дети дошкольного возраста Предмет исследования: языковое погружение. Гипотеза: в определенной системе использовать различные виды речевой деятельности, то языковое погружение будет протекать наиболее эффективно

4 слайд

Описание слайда:

Цель проекта: использование языкового погружения как эффективная технология речевого развития детей дошкольного возраста.

5 слайд

Описание слайда:

Для достижения поставленной ЦЕЛИ были определены задачи: 1.Изучить научно-педагогическую литературу. 2.Ознакомиться с опытом педагогов – коллег по данной теме. 3.Систематизировать методические и дидактические материалы по данной теме для использования в организационной учебной деятельности. 4.Создать предметно – развивающую среду для языкового погружения детей дошкольного возраста. 5.Разработать инструментарий для выявления языковых возможностей детей дошкольного возраста.

6 слайд

Описание слайда:

7 слайд

Описание слайда:

Для казахского народа нет лучше и дороже, чем родной язык, который острый как aлмаз, чуткий как парящий орел, мягкий как свинец, и оружие, и щит, и древний, и вечно молодой, "огненный". Президент РК Н. А. Назарбаев

8 слайд

Описание слайда:

Польза раннего изучения языков. Родители, чьи дети начали изучать второй язык в дошкольном возрасте, заметили, что их дети: - в общении более свободны и открыты; - изучают и усваивают язык в игре, что очень хорошо для подготовки к школе; - в любой культуре чувствуют себя как дома; - приобретают для себя в будущем лучшие возможности на рынке труда; - с интересом знакомятся с каждой новой культурой; - ценят свою культуру.

9 слайд

Описание слайда:

Задачи языкового погружения: - функциональное знание второго языка; - знание родного языка соответственно возрасту; - понимание и ценность культуры второго языка; - знание других языков на хорошем уровне.

10 слайд

Описание слайда:

Языковое погружение – это ключ к освоению национального языка. Языковое погружение – это один из наиболее действенных методов двуязычного обучения. Это метод обучения языку, когда создают условия обучения наиболее близкие к естественным. Его преимуществом и сильной стороной являются системность, методическое единство и научная основа.

11 слайд

Описание слайда:

Цели и задачи языкового погружения: Дать детям знания казахского языка соответственно возрасту; Вводить казахский язык в ежедневную обиходную жизнь детей во время их пребывания в детском саду; Прививать стойкий интерес и уважение к казахской культуре и традициям через игры, на занятиях, прогулках, в режимных моментах; Поддерживать интерес детей к изучению казахского языка, в т. ч. в семье; Формировать сознательное желание ребенка продолжать изучать и совершенствовать казахский язык в школе.

12 слайд

Описание слайда:

Принципы обучения: Создание развивающей среды в группе (наглядности и доступности); Создать эмоциональный положительный настрой детей; Ежедневное активное использование казахского языка в общении с детьми; Учет индивидуальных возможностей и уровня развития каждого ребенка, а также особенностей культуры и традиций в семье; Не перегружать детей, дозировать объем материала; Проводить обучение в игровой форме с использованием разнообразного наглядного материала; Проводить обучение в разных помещениях детского сада и за пределами территории; Проводить комплексные занятия совместно с другими педагогами детского сада; Активизация использования простых фраз и предложений в общении детей с воспитателем и между собой в ходе игр, режимных моментах; Активно использовать обучение на улице для закрепления словарного запаса и расширения возможностей использования речи;

13 слайд

Описание слайда:

Этапы обучения второму языку в детском саду Период формирования слухо-речедвигательного анализатора. В этот период формируются физиологические механизмы речевого аппарата. А также происходит формирование пассивного словарного запаса, который в дальнейшем переходит в активный (ребенок произносит все слова на свой лад, сокращает их, выбрасывает из них слоги, буквы, заменяет их другими, или, наоборот, добавляет буквы и слоги, которых в слове нет).

14 слайд

Описание слайда:

2. Период анализа языковой структуры или период «словотворчества» Известно, что ребенок, несмотря на бессознательность процесса, овладевает речью не механически, а проводит сложные «мыслительные операции» - анализирует, выводит правила, классифицирует и обобщает. И доказательством тому служат так забавляющие нас «ошибки» и неправильности детской речи.

15 слайд

Описание слайда:

3. Период выделения языковых систем (период дифференциации) Ребенок сознательно прилагает усилия для поиска эквивалентов в другом языке, начинает четко дифференцировать оба языка и отвечать на том языке, на котором к нему обращаются. Это означает, что у ребенка сформировались две лингвистические системы, т. е. ребенок приобретает способность мыслить на обоих языках.

16 слайд

Описание слайда:

Условия успешного языкового внедрения в учебно-воспитательной работы в детском саду Со стороны администрации ДОУ: - обеспечение учебно-методическим комплектом, литературой; - оснащение кабинета современным оборудованием, которое включает ИКТ, игровой и демонстрационный материал, наглядный материал, обеспечивающий более высокий уровень познавательного развития детей и провоцирующий речевую активность; - организация семинаров совместно с образовательными учреждениями по взаимодействию и обмену опытом педагогов по проблеме языкового внедрения; - обеспечение психолого – педагогического сопровождения образовательного процесса; - проведение коррекционных логопедических занятий по постановке звуков.

17 слайд

Описание слайда:

Со стороны педагогов -создание и реализация образовательной программы, при необходимости гибкое и оперативное внесение соответствующих изменений в организацию образовательной микросреды; - осуществление контроля выполнения тематического планирования; - нахождение возможности для общения в разных ситуациях, чтобы отражаемая в речи действительность давала повод для расширения словарного запаса, грамматики и совершенствования коммуникативных навыков; - трансляция образцов речи и культуры через различные виды деятельности; - регулярные беседы с родителями о развитии их ребенка; - изучение опыта работы различных ДО с целью применения новых методик и технологий в обучении детей, а также распространение этого опыта.

18 слайд

Описание слайда:

Педагогические работники ДО осуществляют в своей работе с детьми при языковом погружении следующие виды деятельности: - коммуникативная (реализация потребности в коммуникации, умение слушать и слышать “другого”, вовлечение в различные формы речевого общения); - общественная (проведение праздников, конкурсов, выставок, фестивалей); - игровая (развитие познавательной и двигательной активности); - художественно-эстетическая.

19 слайд

Описание слайда:

Со стороны родителей - привлечение родителей обучающихся к проведению различных культурно-массовых мероприятий; - проведение открытых итоговых занятий, отчетных мероприятий с приглашением родителей обучающихся; - проведение индивидуальных консультаций для родителей; - оформление и обновление информационного стенда для родителей в приемной.

20 слайд

Описание слайда:

Этапы работы по языковому погружению Анализ знания языка. Составление плана работы. Использование различных технологий для языкового внедрения Повторный анализ знаний языка. Составление плана для индивидуальной работы. Разработка консультаций для педагогов, родителей

Это статья о первоисточнике разннобразных предложений в Инетрнете и нетолько о возможности выучить иностранный язык за «два дня», «три недели», «месяц»... Метод погружения заключается в создании искусственной (максимально возможное количество занятий на изучаемом языке каждый день в течение заданного преиода времени) или естественной (жизнь среди носителей изучаемого языка) среды для изучающего иностранный язык. Если коротко, то метод однозначно работает: английский язык каждый день по четыре часа, семь дней в неделю, шесть недель и вы заговорите.

Немного подробнее о способе и откуда он взялся.

Языковое погружение — это метод обучения иностранному языку, при котором всё обучение ведётся на этом языке, например, изучаются математические, естественные и социальные науки.

Цель такого обучения — развитие коммуникативных и познавательных навыков с использованием второго языка в дополнение к первому родному.

Программы языкового погружения очень разнообразны в зависимости от родства языков, исторического прошлого, языковой политики и общественного мнения. Программы погружения также различаются по продолжительности погружения, наличию или отсутствию носителей изучаемого языка, также по возрасту студентов, изучаемым предметам и собственно по программе иностранного языка.

Первые современные программы языкового погружения появились в 1960-х годах в Канаде. Англоговорящие родители убедили образовательные учреждения разработать экспериментальную программу погружения для французского языка, чтобы дети могли разобраться в традициях и культуре как англоговорящих, так и франкоговорящих семей.

Раннее языковое погружение начинается в возрасте 5-6 лет, среднее — с 9-10 лет, позднее погружение — с 11 до 14 лет. Языковое погружение для взрослых начинается с 17 лет.

Доля занятий При полном языковом погружении почти 100% занятий проводятся на иностранном языке с целью отличного владения иностранным языком и изучения предметов, также понимания других культур. Этот вид программ предполагает длительное и последовательное накопление знаний в рамках общего школьного курса. Через несколько лет полного языкового погружения учебная программа может вернуться к родному языку.

При частичном языковом погружении приблизительно половина занятий проводится на иностранном языке. Цели такого обучения — освоение иностранного языка в несколько меньшей степени, чем при полном погружении, овладение предметами, изучаемыми на данном иностранном языке, а также ознакомление с другой культурой.

Третий вариант языкового погружения осуществляется в начальной школе, когда 15-50% изучаемых предметов преподаются на иностранном языке. Цель подобной программы — освоение навыков чтения, письма, разговора и понимания речи на иностранном языке, когда содержание занятий используется непосредственно для совершенствования языковых навыков.

Также существует вариант программы языкового погружения, при котором 5-15% занятий проводятся на иностранном языке, как минимум 75 минут в неделю, через день. Цели программы — развитие умения говорить и слушать иностранную речь, также знакомство с другой культурой и, в зависимости от программы, развитие навыком чтения и письма.

Последний вариант языкового погружения, когда только от одного до пяти процентов занятий проводятся на иностранном языке, предусматривает регулярные занятия через определенные промежутки времени. Цель подобного метода — развитие интереса к языку для последующего изучения, освоение основных слов и фраз, развитие навыков восприятия речи на слух. Такие программы, как правило, непродолжительны.

Носители языка

При индивидуальном языковом погружении один или два студента изучают иностранный язык, который для всего остального класса является родным, и поэтому процесс напоминает способ обучения плаванию, когда человека бросают на середину реки.

При двустороннем погружении группа студентов говорит на двух или более языках. В идеале половина класса — это носители языка данного географического региона (например, английского в США), а вторая половина — носители изучаемого языка из другой страны (например, из Испании). Занятия проводятся как на родном, так и на изучаемом языке. Студенты поддерживают и обучают друг друга, становясь, в конечном счёте, носителями двух языков.

Место языкового погружения Поездка с целью изучения иностранного языка целесообразна в регионы, где изучаемый язык является доминирующим. Например, англоговорящие канадцы едут в Квебек, часто останавливаясь в семьях, которые говорят только на французском языке. Результаты языкового погружения Развитие языковых и смежных способностей, в том числе познавательных навыков. Лучшее понимание своего родного языка. Способность разбираться в других культурах и общаться с людьми из других стран. Возможность освоения и дальнейшего трудоустройства по профессии, для которой знание иностранного языка является преимуществом.

Исследования показали, что метод языкового погружения очень эффективен при изучении иностранного языка. Многие программы, использующие метод языкового погружения, начинаются уже в начальной школе, когда иностранному языку посвящается от 50 до 90 процентов занятий. Изучение второго или третьего языка не только способствует умственному развитию, но также и будущему профессиональному росту. Психологи утверждают, что идеи, которые ребёнок не может понять, действуют как катализатор мышления, а иностранный язык, являясь для ребёнка совершенно незнакомой средой, прекрасно активизирует умственную деятельность.

Более 1000 исследований были проведены в Канаде по итогам программ языкового погружения, как результат — ценные наблюдения эффективности этих программ. Программы языкового погружения, начатые в раннем возрасте, приводят к отставанию от сверстников в письменной речи (чтение, правописание, пунктуация), однако через несколько лет ситуация выравнивается.

Программы языкового погружения не оказывают негативного влияния на устную речь на родном языке.

При языковом погружении в раннем возрасте уже к 11 годам умения читать на иностранном языке и воспринимать устную речь развиваются практически на уровне носителей языка. Однако, навыки чтения и письма развиваются гораздо медленнее, так как дети общаются с учителями устно. Помимо этого, если общение происходит только с учителями, то дети не учатся повседневной речи.

Студенты, начавшие языковое погружение в раннем возрасте, лучше читают и воспринимают речь на слух, чем те, которые учатся методом частичного или позднего языкового погружения. Программы языкового погружения не имеют негативного воздействия на развитее познавательных навыков студента.

Ровесники, не изучающие иностранный язык, как правило, обгоняют студентов, участвующих в языковом погружении, в усвоении школьных предметов. Однако, в конечном итоге, студенты, владеющие двумя языками, догоняют, а иногда и опережают ровесников. Исследования также показали, что метод двустороннего погружения формирует более позитивное отношение к другим культурам, в том числе к двуязыковым.

По всем возникшим вопросам можно связаться с сотрудниками нашего центра и получить исчерпывающую косультацию.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «koon.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «koon.ru»