Full thunderstorm. A

Subscribe
Join the “koon.ru” community!
In contact with:


Storm

Alexander Nikolaevich Ostrovsky
Storm

Savel Prokofievich Dick, merchant, significant person in the city.
Boris Grigorievich, his nephew, is a young man, decently educated.
Marfa Ignatievna Kabanova (Kabanikha), rich merchant's wife, widow.
Tikhon Ivanovich Kabanov, her son.
Katerina, his wife.
Varvara, Tikhon's sister.
Kuligi, a tradesman, a self-taught watchmaker, looking for a perpetuum mobile.
Vanya Kudryash, a young man, Dikiy’s clerk.
Shapkin, tradesman.
Feklusha, wanderer.
Glasha, a girl in Kabanova's house.
A lady with two footmen, an old woman of 70 years old, half crazy.
City dwellers of both sexes.

All the faces, except Boris, are dressed in Russian. (Note by A.N. Ostrovsky.)

The action takes place in the city of Kalinov, on the banks of the Volga, in the summer. 10 days pass between actions 3 and 4.

Act one

A public garden on the high bank of the Volga, a rural view beyond the Volga. There are two benches and several bushes on the stage.

First appearance

Kuligin sits on a bench and looks across the river. Kudryash and Shapkin are walking.

Kuligin (sings). “In the middle of a flat valley, at a smooth height...” (Stops singing.) Miracles, truly it must be said, miracles! Curly! Here, my brother, for fifty years I have been looking across the Volga every day and I still can’t get enough of it.
Curly. And what?
Kuligin. The view is extraordinary! Beauty! The soul rejoices.
Curly. Nice!
Kuligin. Delight! And you are “something”! Have you looked closely, or don’t understand what beauty is spilled in nature.
Curly. Well, there’s nothing to talk about with you! You are an antique, a chemist.
Kuligin. Mechanic, self-taught mechanic.
Curly. It's all the same.

Silence.

Kuligin (points to the side). Look, brother Kudryash, who is waving his arms like that?
Curly. This? This is Dikoy scolding his nephew.
Kuligin. Found a place!
Curly. He belongs everywhere. He's afraid of someone! He got Boris Grigoryich as a sacrifice, so he rides it.
Shapkin. Look for another scolder like ours, Savel Prokofich! There's no way he'll cut someone off.
Curly. Shrill man!
Shapkin. Kabanikha is also good.
Curly. Well, that one, at least, is all under the guise of piety, but this one has broken free!
Shapkin. There is no one to calm him down, so he fights!
Curly. We don’t have many guys like me, otherwise we would have taught him not to be naughty.
Shapkin. What would you do?
Curly. They would have given a good beating.
Shapkin. Like this?
Curly. Four or five of us in an alley somewhere would talk to him face to face, and he would turn into silk. But I wouldn’t even say a word to anyone about our science, I’d just walk around and look around.
Shapkin. No wonder he wanted to give you up as a soldier.
Curly. I wanted it, but I didn’t give it, so it’s all the same, nothing. He won’t give me up: he senses with his nose that I won’t sell my head cheap. He's the one who's scary to you, but I know how to talk to him.
Shapkin. Oh?
Curly. What's here: oh! I am considered a rude person; Why is he holding me? Therefore, he needs me. Well, that means I’m not afraid of him, but let him be afraid of me.
Shapkin. It's as if he doesn't scold you?
Curly. How not to scold! He can't breathe without it. Yes, I don’t let it go either: he is the word, and I am ten; he will spit and go. No, I won’t slave to him.
Kuligin. Should we take him as an example? It's better to endure it.
Curly. Well, if you are smart, then teach him to be polite first, and then teach us too. It’s a pity that his daughters are teenagers, and none of them are older.
Shapkin. So what?
Curly. I would respect him. I'm too crazy about girls!

Dikoy and Boris pass, Kuligin takes off his hat.

Shapkin (to Curly). Let's move to the side: he'll probably get attached again.

They are leaving.

Second phenomenon

The same. Dikoy and Boris.

Wild. Did you come here to beat up, or what? Parasite! Get lost!
Boris. Holiday; what to do at home.
Wild. You will find a job as you want. I told you once, I told you twice: “Don’t you dare come across me”; you're itching for everything! Not enough space for you? Wherever you go, here you are! Ugh, damn you! Why are you standing like a pillar? Are they telling you no?
Boris. I’m listening, what else should I do!
Dikoy (looking at Boris). Fail! I don’t even want to talk to you, the Jesuit. (Leaving.) I imposed myself! (Spits and leaves.)

The third phenomenon

Kuligin, Boris, Kudryash and Shapkin.

Kuligin. What is your business, sir, with him? We will never understand. You want to live with him and endure abuse.
Boris. What a hunt, Kuligin! Captivity.
Kuligin. But what kind of bondage, sir, let me ask you? If you can, sir, then tell us.
Boris. Why not say so? Did you know our grandmother, Anfisa Mikhailovna?
Kuligin. Well, how could you not know!
Curly. How could you not know!
Boris. She didn’t like Father because he married a noble woman. It was on this occasion that the priest and mother lived in Moscow. My mother said that for three days she could not get along with her relatives, it seemed very strange to her.
Kuligin. Still not wild! What can I say! You need to have a big habit, sir.
Boris. Our parents raised us well in Moscow; they spared nothing for us. I was sent to the Commercial Academy, and my sister to a boarding school, but both suddenly died of cholera, and my sister and I were left orphans. Then we hear that my grandmother died here and left a will so that my uncle would pay us the part that should be paid when we come of age, only with a condition.
Kulagin. With which one, sir?
Boris. If we are respectful to him.
Kulagin. This means, sir, that you will never see your inheritance.
Boris. No, that’s not enough, Kuligin! He will first break with us, abuse us in every possible way, as his heart desires, but he will still end up not giving anything or so, some little thing. Moreover, he will say that he gave it out of mercy, and that this should not have been the case.
Curly. This is such an institution among our merchants. Again, even if you were respectful to him, who would forbid him to say that you are disrespectful?
Boris. Well, yes. Even now he sometimes says: “I have my own children, why would I give other people’s money? Through this I must offend my own people!”
Kuligin. So, sir, your business is bad.
Boris. If I were alone, it would be fine! I would give up everything and leave. I feel sorry for my sister. He was about to discharge her, but my mother’s relatives didn’t let her in, they wrote that she was sick. It’s scary to imagine what life would be like for her here.
Curly. Of course. They really understand the message!
Kuligin. How do you live with him, sir, in what position?
Boris. Yes, not at all. “Live,” he says, “with me, do what they tell you, and pay whatever you give.” That is, in a year he will give it up as he pleases.
Curly. He has such an establishment. With us, no one dares say a word about salary, he’ll scold you for what it’s worth. “Why do you know,” he says, “what I have in mind? How can you know my soul? Or maybe I’ll be in such a mood that I’ll give you five thousand.” So talk to him! Only in his entire life he had never been in such a position.
Kuligin. What to do, sir! We must try to please somehow.
Boris. That's the thing, Kuligin, it's absolutely impossible. Even their own people can’t please him; and where am I supposed to be?
Curly. Who will please him if his whole life is based on swearing? And most of all because of the money; Not a single calculation is complete without swearing. Another is happy to give up his own, just to calm down. And the trouble is, someone will make him angry in the morning! He picks on everyone all day long.
Boris. Every morning my aunt begs everyone with tears: “Fathers, don’t make me angry! Darlings, don’t make me angry!”
Curly. There's nothing you can do to protect yourself! I got to the market, that's the end! He will scold all the men. Even if you ask at a loss, you still won’t leave without scolding. And then he went for the whole day.
Shapkin. One word: warrior!
Curly. What a warrior!
Boris. But the trouble is when he is offended by such a person whom he does not dare to curse; stay home here!
Curly. Fathers! What a laugh it was! Once on the Volga, during a transport, a hussar cursed him. He worked miracles!
Boris. And what a homey feeling it was! After that, everyone hid in attics and closets for two weeks.
Kuligin. What is this? No way, have the people moved on from Vespers?

Several faces pass at the back of the stage.

Curly. Let's go, Shapkin, on a revelry! Why stand here?

They bow and leave.

Boris. Eh, Kuligin, it’s painfully difficult for me here, without the habit. Everyone looks at me somehow wildly, as if I’m superfluous here, as if I’m disturbing them. I don't know the customs here. I understand that all this is Russian, native, but I still can’t get used to it.
Kuligin. And you will never get used to it, sir.
Boris. From what?
Kuligin. Cruel morals, sir, in our city, cruel! In philistinism, sir, you will see nothing but rudeness and naked poverty. And we, sir, will never escape this crust! Because honest work will never earn us more daily bread. And whoever has money, sir, tries to enslave the poor so that his labors will be free more money make money Do you know what your uncle, Savel Prokofich, answered to the mayor? The peasants came to the mayor to complain that he would not disrespect any of them. The mayor began to tell him: “Listen,” he said, “Savel Prokofich, pay the men well! Every day they come to me with complaints!” Your uncle patted the mayor on the shoulder and said: “Is it worth it, your honor, for us to talk about such trifles! I have a lot of people every year; You understand: I won’t pay them a penny extra per person, I make thousands out of this, that’s how it is; I feel good!” That's it, sir! And among themselves, sir, how they live! They undermine each other's trade, and not so much out of self-interest as out of envy. They are at enmity with each other; they get drunken clerks into their high mansions, such, sir, clerks that there is no human appearance on them, the human appearance is lost. And for small acts of kindness they scribble malicious slander against their neighbors on stamped sheets. And for them, sir, a trial and a case will begin, and there will be no end to the torment. They sue and sue here and go to the province, and there they are waiting for them and splashing their hands with joy. Soon the fairy tale is told, but not soon the deed is done; They lead them, they lead them, they drag them, they drag them, and they are also happy about this dragging, that’s all they need. “I’ll spend it,” he says, “and it won’t cost him a penny.” I wanted to depict all this in poetry...
Boris. Can you write poetry?
Kuligin. In the old-fashioned way, sir. I read a lot of Lomonosov, Derzhavin... Lomonosov was a sage, an explorer of nature... But he was also from ours, from a simple rank.
Boris. You would have written it. It would be interesting.
Kuligin. How is it possible, sir! They will eat you, swallow you alive. I already get enough, sir, for my chatter; I can’t, I like to spoil the conversation! Here's more about family life I wanted to tell you, sir; yes some other time. And there is also something to listen to.

Feklusha and another woman enter.

Feklusha. Blah-alepie, honey, blah-alepie! Wonderful beauty! What can I say! You live in the promised land! And the merchants are all pious people, adorned with many virtues! Generosity and many donations! I’m so pleased, so, mother, completely satisfied! For our failure to leave them even more bounties, and especially to the Kabanovs’ house.

Boris. Kabanovs?
Kuligin. Prude, sir! He gives money to the poor, but completely eats up his family.

Silence.

If only I could find a mobile phone, sir!
Boris. What would you do?
Kuligin. Why, sir! After all, the British give a million; I would use all the money for society, for support. Jobs must be given to the philistines. Otherwise, you have hands, but nothing to work with.
Boris. Are you hoping to find a perpetuum mobile?
Kuligin. Absolutely, sir! If only now I could get some money from modeling. Farewell, sir! (Leaves.)

The fourth phenomenon

Boris (one). It's a shame to disappoint him! Which good man! He dreams for himself and is happy. And I, apparently, will ruin my youth in this slum. I’m walking around completely devastated, and then there’s still this crazy thing creeping into my head! Well, what's the point! Should I really start tenderness? Driven, downtrodden, and then foolishly decided to fall in love. Who? A woman with whom you will never even be able to talk! (Silence.) Still, she’s out of my head, no matter what you want. Here she is! She goes with her husband, and her mother-in-law with them! Well, am I not a fool? Look around the corner and go home. (Leaves.)

From the opposite side Kabanova, Kabanov, Katerina and Varvara enter.

Fifth appearance

Kabanova, Kabanov, Katerina and Varvara.

Kabanova. If you want to listen to your mother, then when you get there, do as I ordered you.
Kabanov. How can I, Mama, disobey you!
Kabanova. Elders are not very respected these days.
Varvara (to herself). No respect for you, of course!
Kabanov. I, it seems, mummy, don’t take a step out of your will.
Kabanova. I would believe you, my friend, if I hadn’t seen with my own eyes and heard with my own ears what kind of respect children show to their parents now! If only they remembered how many illnesses mothers suffer from their children.
Kabanov. I, mummy...
Kabanova. If a parent ever says something offensive, out of your pride, then, I think, it could be rescheduled! What do you think?
Kabanov. But when, Mama, have I ever been unable to bear being away from you?
Kabanova. The mother is old and stupid; Well, you, young people, smart ones, shouldn’t exact it from us fools.
Kabanov (sighing, to the side). Oh, my God. (To Mother.) Do we dare, Mama, to think!
Kabanova. After all, out of love your parents are strict with you, out of love they scold you, everyone thinks to teach you good. Well, I don’t like it now. And the children will go around praising people that their mother is a grumbler, that their mother does not allow them to pass, that they are squeezing them out of the world. And God forbid, you can’t please your daughter-in-law with some word, so the conversation started that the mother-in-law was completely fed up.
Kabanov. No, mama, who is talking about you?
Kabanova. I haven’t heard, my friend, I haven’t heard, I don’t want to lie. If only I had heard, I would have spoken to you, my dear, in a different way. (Sighs.) Oh, a grave sin! What a long time to sin! A conversation close to your heart will go well, and you will sin and get angry. No, my friend, say what you want about me. You can’t tell anyone to say it: if they don’t dare to your face, they will stand behind your back.
Kabanov. Shut up your tongue...
Kabanova. Come on, come on, don't be afraid! Sin! I’ve seen for a long time that your wife is dearer to you than your mother. Since I got married, I don’t see the same love from you.
Kabanov. How do you see this, Mama?

This is an introductory excerpt from the book. This book is protected by copyright. For getting full version books, contact our partner - the distributor of legal content "liters".

Scene 1

Street. The gate of the Kabanovs' house, there is a bench in front of the gate.

First appearance

Kabanova and Feklusha are sitting on the bench.

Feklusha. The last times, Mother Marfa Ignatievna, the last, by all accounts the last. There is also paradise and silence in your city, but in other cities it’s just chaos, mother: noise, running around, incessant driving! People are scurrying about, one here, another there. Kabanova. We have nowhere to rush, honey, we live in no hurry. Feklusha. No, mother, the reason there is silence in your city is that many people, just like you, adorn themselves with virtues like flowers; That’s why everything is done coolly and orderly. After all, what does this running around, mother, mean? After all, this is vanity! At least in Moscow; people are running back and forth, no one knows why. This is vanity. Vain people, Mother Marfa Ignatievna, here they are running around. It seems to him that he is running about something; he’s in a hurry, poor thing: he doesn’t recognize people, he imagines that someone is beckoning him; but when he comes to the place, it’s empty, there’s nothing, just a dream. And he will go in sadness. And the other one imagines that he is catching up with someone he knows. From the outside, a fresh person now sees that there is no one; but because of the fuss, everything seems to him that he is catching up. Vanity, after all, is like fog. Here, on such a beautiful evening, rarely does anyone come outside the gate to sit; but in Moscow there are now festivals and games, and there is a constant roar in the streets; there's a groan. Why, Mother Marfa Ignatievna, they started harnessing the fiery serpent: everything, you see, for the sake of speed. Kabanova. I heard you, honey. Feklusha. And I, mother, saw it with my own eyes; Of course, others don’t see anything because of the fuss, so he appears to them like a machine, they call him a machine, but I saw him using his paws like that (spreads fingers) does. Well, that’s what people in a good life hear moaning too. Kabanova. You can call it anything, perhaps even call it a machine; People are stupid, they will believe everything. And even if you shower me with gold, I won’t go. Feklusha. What extremes, mother! God forbid from such a misfortune! And here’s another thing, Mother Marfa Ignatievna, I had a vision in Moscow. I’m walking early in the morning, it’s still a little light, and I see someone standing on the roof of a tall, tall building, with a black face. You already know who it is. And he does it with his hands, as if he were pouring something, but nothing is pouring out. Then I realized that it was he who was throwing out the tares, and that during the day in his bustle he would invisibly pick up the people. That’s why they run around like that, that’s why their women are all so thin, they can’t stretch their bodies, but it’s as if they’ve lost something, or are looking for something: there’s sadness in their faces, even pity. Kabanova. Anything is possible, my dear! In our times, why be surprised! Feklusha. Hard times, Mother Marfa Ignatievna, hard. The time has already begun to decline. Kabanova. How so, dear, in derogation? Feklusha. Of course, it’s not us, where can we notice in the bustle! But smart people notice that our time is getting shorter. It used to be that summer and winter drag on and on, you can’t wait for it to end; and now you won’t even see them fly by. The days and hours still seem to remain the same; and time, because of our sins, is becoming shorter and shorter. That's what smart people say. Kabanova. And it will be worse than this, my dear. Feklusha. We just wouldn't live to see this. Kabanova. Maybe we'll live.

Included Wild.

Second phenomenon

The same for Dikoy.

Kabanova. Why are you, godfather, wandering around so late? Wild. And who will stop me? Kabanova. Who will ban! who needs! Wild. Well, that means there’s nothing to talk about. What am I, under the command, or what, who? Why are you still here! What the hell kind of merman is there!.. Kabanova. Well, don't let your throat out too much! Find me cheaper! And I am dear to you! Go your way where you were going. Let's go home, Feklusha. (Rises.) Wild. Wait, godfather, wait! Do not be angry. You still have time to be at home: your home is not far off. Here he is! Kabanova. If you are at work, don’t yell, but speak plainly. Wild. There’s nothing to do, but I’m drunk, that’s what! Kabanova. Why do you now tell me to praise you for this? Wild. Neither praise nor scold. Which means I'm drunk; Well, that's the end of it. Until I wake up, this matter cannot be corrected. Kabanova. So go, sleep! Wild. Where am I going to go? Kabanova. Home. And then where! Wild. What if I don’t want to go home? Kabanov. Why is this, let me ask you? Wild. But because there is a war going on there. Kabanova. Who's going to fight there? After all, you are the only warrior there. Wild. So what if I'm a warrior? Well, what of this? Kabanova. What? Nothing. And the honor isn’t great, because you’ve been fighting with women all your life. That's what. Wild. Well, that means they must obey me. Otherwise, I’ll probably submit! Kabanova. I’m really amazed at you: you have so many people in your house, but they can’t please you alone. Wild. Here you go! Kabanova. Well, what do you need from me? Wild. Here's what: talk to me so that my heart will go away. You're the only one in the whole city who knows how to make me talk. Kabanova. Go, Feklusha, tell me to prepare something to eat.

Feklusha leaves.

Let's go to chambers!

Wild. No, I won’t go to my chambers, I’m worse in my chambers. Kabanova. What made you angry? Wild. Ever since this morning. Kabanova. They must have asked for money. Wild. As if they had agreed, the damned ones; first one or the other pesters all day long. Kabanova. It must be necessary, if they pester you. Wild. I understand this; What are you going to tell me to do with myself when my heart is like this! After all, I already know what I have to give, but I can’t do everything with goodness. You are my friend, and I have to give it to you, but if you come and ask me, I will scold you. I will give, give, and curse. Therefore, as soon as you mention money to me, it will start to ignite everything inside me; It kindles everything inside, and that’s all; Well, in those days I would never curse a person for anything. Kabanova. There are no elders over you, so you are showing off. Wild. No, godfather, keep quiet! Listen! These are the stories that happened to me. I was fasting about fasting, about great things, and then it’s not easy and you slip a little man in; He came for money and carried firewood. And it brought him to sin at such a time! I did sin: I scolded him, I scolded him so much that I couldn’t ask for anything better, I almost killed him. This is what my heart is like! After asking for forgiveness, he bowed at his feet, really. Truly I tell you, I bowed at the man’s feet. This is what my heart brings me to: here in the yard, in the dirt, I bowed to him; I bowed to him in front of everyone. Kabanova. Why are you deliberately bringing yourself into your heart? This, godfather, is not good. Wild. How on purpose? Kabanova. I saw it, I know. If you see that they want to ask you for something, you will take one of your own on purpose and attack someone in order to get angry; because you know that no one will come to you angry. That's it, godfather! Wild. Well, what is it? Who doesn’t feel sorry for their own good!

Glasha enters.

Glasha. Marfa Ignatievna, a snack has been set, please! Kabanova. Well, godfather, come in! Eat what God sent you! Wild. Perhaps. Kabanova You are welcome! (He lets the Wild One go ahead and follows him.)

Glasha stands at the gate with folded arms.

Glasha. No way, Boris Grigoryich is coming. Isn't it for your uncle? Does Al walk like that? He must be walking around like that.

Included Boris.

The third phenomenon

Glasha, Boris, then Kuligin.

Boris. Isn't it your uncle? Glasha. We have. Do you need him, or what? Boris. They sent from home to find out where he was. And if you have it, let it sit: who needs it? At home, we are glad that he left. Glasha. If only our owner had been in charge of it, she would have stopped it soon. Why am I, fool, standing with you! Goodbye! (Leaves.) Boris. Oh, my God! Just take a look at her! You cannot enter the house; Uninvited people don't come here. This is life! We live in the same city, almost nearby, and you see each other once a week, and then in church or on the road, that’s all! Here, whether you got married or buried, it doesn’t matter. (Silence.) I wish I hadn’t seen her at all: it would have been easier! Otherwise you see it in fits and starts, and even in front of people; a hundred eyes are looking at you. It just breaks my heart. Yes, and you can’t cope with yourself. You go for a walk, and you always find yourself here at the gate. And why do I come here? You can never see her, and, perhaps, any conversation that comes out will lead her into trouble. Well, I ended up in the town! (Kuligin walks towards him.) Kuligin. What, sir? Would you like to go for a walk? Boris. Yes, I’m taking a walk, the weather is very good today. Kuligin. It’s very good, sir, to go for a walk now. Silence, excellent air, the smell of flowers from the meadows from across the Volga, clear sky...

An abyss full of stars has opened,
The stars have no number, the abyss has no bottom.

Let's go, sir, to the boulevard, there's not a soul there.

Boris. Let's go! Kuligin. This is the kind of town we have, sir! They made the boulevard, but they don’t walk. They only go out on holidays, and then they only pretend to be out for a walk, but they themselves go there to show off their outfits. The only thing you will see is a drunken clerk, trudged home from the tavern. The poor, sir, have no time to walk, they are busy day and night. And they sleep only three hours a day. What do the rich do? Well, so that, it seems, they don’t walk, don’t breathe fresh air? So no. Everyone's gates, sir, have long been locked and the dogs have been let loose. Do you think they are doing something, or are they praying to God? No, sir! And they don’t lock themselves away from thieves, but so that people don’t see them eating their own family and tyrannizing their family. And what tears flow behind these constipations, invisible and inaudible! What can I tell you, sir! You can judge for yourself. And what, sir, behind these castles is dark debauchery and drunkenness! And everything is sewn and covered - no one sees or knows anything, only God sees! You, he says, look at me in people and on the street; but you don’t care about my family; for this, he says, I have locks, and constipations, and angry dogs. The family says it’s a secret, secret matter! We know these secrets! Because of these secrets, sir, only he is having fun, and the rest are howling like a wolf. And what's the secret? Who doesn't know him! Rob orphans, relatives, nephews, beat up his family so that they don’t dare say a word about anything he does there. That's the whole secret. Well, God bless them! Do you know, sir, who is hanging out with us? Young boys and girls. So these people steal an hour or two from sleep, and then walk in pairs. Yes, here's a couple!

Kudryash and Varvara are shown. They kiss.

Boris. They kiss. Kuligin. We don't need this.

Kudryash leaves, and Varvara approaches her gate and beckons Boris. He comes up.

The fourth phenomenon

Boris, Kuligin and Varvara.

Kuligin. I, sir, will go to the boulevard. Why bother you? I'll wait there. Boris. Okay, I'll be right there.

Kuligin leaves.

Varvara (covering himself with a scarf). Do you know the ravine behind the Boar Garden? Boris. I know. Varvara. Come back there later. Boris. For what? Varvara. How stupid you are! Come and see why. Well, go quickly, they are waiting for you.

Boris leaves.

I didn’t recognize it! Let him think now. And I really know that Katerina won’t be able to resist, she’ll jump out. (He goes out the gate.)

Scene 2

Night. A ravine covered with bushes; at the top there is a fence of the Kabanovs’ garden and a gate; path above.

First appearance

Curly (enters with guitar). There is no one. Why is she there! Well, let's sit and wait. (Sits on a stone.) Let's sing a song out of boredom. (Sings.)

Like a Don Cossack, the Cossack led his horse to water,
Good fellow, he’s already standing at the gate,
Standing at the gate, he himself is thinking,
Dumu thinks about how he will ruin his wife.
Like a wife, the wife prayed to her husband,
Soon she bowed to him:
You, father, are you a dear, dear friend!
Don't hit me, don't destroy me this evening!
You kill, ruin me from midnight!
Let my little children sleep
To little children, to all our close neighbors.

Included Boris.

Second phenomenon

Kudryash and Boris.

Curly (stops singing). Look! Humble, humble, but also went on a rampage. Boris. Curly, is that you? Curly. I, Boris Grigoryich! Boris. Why are you here? Curly. Me? Therefore, I need it, Boris Grigoryich, if I’m here. I wouldn't go unless necessary. Where is God taking you? Boris (looking around the area). Here's what, Kudryash: I would need to stay here, but I don't think you care, you can go to another place. Curly. No, Boris Grigoryich, I see, this is your first time here, but I already have a familiar place here, and the path has been trodden by me. I love you, sir, and am ready for any service for you; and don’t meet me on this path at night, so that, God forbid, some sin does not happen. An agreement is better than money. Boris. What's wrong with you, Vanya? Curly. Why: Vanya! I know that I am Vanya. And you go your own way, that’s all. Get one for yourself, and go for walks with her, and no one will care about you. Don't touch strangers! We don’t do that, otherwise the guys will break their legs. I’m for mine... and I don’t even know what I’ll do! I'll rip your throat out! Boris. You are in vain to be angry; It’s not even on my mind to take it away from you. I wouldn't have come here if I hadn't been told to. Curly. Who ordered it? Boris. I couldn't make it out, it was dark. Some girl stopped me on the street and told me to come here, behind the Kabanovs’ garden, where the path is. Curly. Who would this be? Boris. Listen, Curly. Can I have a heart-to-heart talk with you, won’t you babble? Curly. Speak up, don't be afraid! All I have is dead. Boris. I don’t know anything here, neither your orders, nor your customs; but the thing is... Curly. Did you fall in love with someone? Boris. Yes, Curly. Curly. Well, that's okay. We are free about this. The girls go out as they please, father and mother don’t care. Only women are locked up. Boris. That's my grief. Curly. So did you really fall in love with a married woman? Boris. Married, Kudryash. Curly. Eh, Boris Grigoryich, stop annoying me! Boris. It's easy to say - quit! It may not matter to you; you will leave one and find another. But I can’t do this! Since I fell in love... Curly. After all, this means you want to ruin her completely, Boris Grigoryich! Boris. God forbid! God save me! No, Curly, how can you! Do I want to destroy her? I just want to see her somewhere, I don’t need anything else. Curly. How, sir, can you vouch for yourself! But what a people here! You know it yourself. They will eat it and hammer it into the coffin. Boris. Oh, don't say that, Curly! please don't scare me! Curly. Does she love you? Boris. Don't know. Curly. Have you ever seen each other? Boris. I only visited them once with my uncle. And then I see in the church, we meet on the boulevard. Oh, Curly, how she prays, if only you would look! What an angelic smile she has on her face, and her face seems to glow. Curly. So this is young Kabanova, or what? Boris. She, Curly. Curly. Yes! So that's it! Well, we have the honor to congratulate you! Boris. With what? Curly. Yes, of course! It means things are going well for you, since you were told to come here. Boris. Was that really what she ordered? Curly. And then who? Boris. No, you're kidding! This can't be true. (He grabs his head.) Curly. What's wrong with you? Boris. I'll go crazy with joy. Curly. Here! There is something to go crazy about! Just watch out, don’t cause trouble for yourself, and don’t get her into trouble either! Let’s face it, even though her husband is a fool, her mother-in-law is painfully fierce.

Varvara comes out of the gate.

The third phenomenon

Same with Varvara, then Katerina.

Varvara (singing at the gate).

My Vanya walks beyond the fast river,
My Vanyushka is walking there...

Curly (continues).

Purchases goods.

(Whistles).
Varvara (goes down the path and, covering his face with a scarf, approaches Boris). You, guy, wait. You'll wait for something. (To Curly.) Let's go to the Volga. Curly. What took you so long? Still waiting for you! You know what I don't like!

Varvara hugs him with one hand and leaves.

Boris. It’s like I’m seeing a dream! This night, songs, dates! They walk around hugging each other. This is so new to me, so good, so fun! So I'm waiting for something! I don’t know what I’m waiting for, and I can’t imagine it; only the heart beats and every vein trembles. Now I can’t even think of what to say to her, it’s breathtaking, my knees are weak! This is how stupid my heart is, it suddenly boils over, nothing can calm it down. Here he comes.

Katerina quietly walks down the path, covered with a large white scarf, her eyes cast down to the ground. Silence.

Are you Katerina Petrovna?

Silence.

I don’t even know how I can thank you.

Silence.

If only you knew, Katerina Petrovna, how much I love you! (Wants to take her hand.)

Katerina (with fear, but without raising his eyes). Don't touch, don't touch me! Ahah! Boris. Do not be angry! Katerina. Get away from me! Go away, you damned man! Do you know: I can’t atone for this sin, I can never atone for it! After all, it will fall like a stone on your soul, like a stone. Boris. Don't drive me away! Katerina. Why did you come? Why have you come, my destroyer? After all, I’m married, and I have to live with my husband until I die... Boris. You yourself told me to come... Katerina. Yes, understand me, you are my enemy: after all, to the grave! Boris. It would be better for me not to see you! Katerina (with excitement). After all, what am I cooking for myself? Where do I belong, you know? Boris. Calm down! (Takes her hand.) Sit down! Katerina. Why do you want my death? Boris. How can I want your death when I love you more than anything in the world, more than myself! Katerina. No no! You ruined me! Boris. Am I some kind of villain? Katerina (shaking her head). Ruined, ruined, ruined! Boris. God save me! I'd rather die myself! Katerina. Well, how come you didn’t ruin me, if I, leaving home, come to you at night. Boris. It was your will. Katerina. I have no will. If I had my own will, I would not have gone to you. (Raises his eyes and looks at Boris.)

A little silence.

Your will is now over me, don't you see! (Throws herself at his neck.)

Boris (hugs Katerina). My life! Katerina. You know? Now I suddenly wanted to die! Boris. Why die when we can live so well? Katerina. No, I can't live! I already know that I can’t live. Boris. Please don't say such words, don't make me sad... Katerina. Yes, it’s good for you, you are a free Cossack, and I!.. Boris. No one will know about our love. Surely I won’t regret you! Katerina. Eh! Why feel sorry for me, no one is to blame - she did it herself. Don't be sorry, destroy me! Let everyone know, let everyone see what I do! (Hugs Boris.) If I was not afraid of sin for you, will I be afraid of human judgment? They say that it is even easier when you suffer for some sin here on earth. Boris. Well, what to think about it, fortunately we are good now! Katerina. And then! I’ll have time to think and cry in my spare time: Boris. And I was scared, I thought you would drive me away. Katerina (smiling). Drive away! Where else! Is it with our hearts? If you hadn’t come, it seems that I would have come to you myself. Boris. I didn't even know that you loved me. Katerina. I've loved you for a long time. It’s like it’s a sin that you came to us. As soon as I saw you, I didn’t feel like myself. From the very first time, it seems, if you had beckoned me, I would have followed you; If you went to the ends of the world, I would still follow you and wouldn’t look back. Boris. How long has your husband been gone? Katerina. For two weeks. Boris. Oh, so we'll take a walk! There's plenty of time. Katerina. Let's take a walk. And there... (Thinks.) Once they lock it up, that’s death! If they don’t lock you up, I’ll find a chance to see you!. I'll take you on this. Will my mother not be enough?.. Varvara. Eh! Where should she go? It won't even hit her in the face. Curly. Well, what a sin? Varvara. Her first sleep is sound: in the morning, she wakes up like that. Curly. But who knows! Suddenly the difficult one will lift her up. Varvara. Well then! We have a gate that is locked from the yard from the inside, from the garden; knocks, knocks, and just like that it goes. And in the morning we will say that we slept soundly and did not hear. Yes, and Glasha guards; At any moment, she'll give a voice. You can't do it without danger! How is it possible! Just look, you'll get into trouble.

Kudryash plays a few chords on the guitar. Varvara rests on the shoulder of Curly, who, not paying attention, plays quietly.

Varvara (yawning). How would you know what time it is? Curly. First. Varvara. How do you know? Curly. The watchman hit the board. Varvara (yawning). It's time. Shout it! Tomorrow we will leave early, so we can walk more. Curly (whistles and sings loudly).

All home, all home!
But I don't want to go home.

Boris (offstage). I hear you! Varvara (stands up). Well, goodbye! (Yawns, then kisses him coldly, like someone he’s known for a long time.) Look, come early tomorrow! (Looks in the direction where Boris and Katerina went.) We'll say goodbye to you, we won't part forever, we'll see each other tomorrow. (Yawns and stretches.)

Katerina runs in, followed by Boris.

Fifth appearance

Kudryash, Varvara, Boris and Katerina.

Katerina (to Varvara). Well, let's go, let's go! (They go up the path. Katerina turns around.) Goodbye! Boris. Till tomorrow. Katerina. Yes, see you tommorow! Tell me what you see in your dream! (Approaches the gate.) Boris. Definitely. Curly (sings with guitar).

Walk, young, for the time being,
Until the evening dawn!
Ay-leli, for now,

This work has entered the public domain. The work was written by an author who died more than seventy years ago, and was published during his lifetime or posthumously, but more than seventy years have also passed since publication. It may be freely used by anyone without anyone's consent or permission and without payment of royalties.

The play “The Thunderstorm” by the famous Russian writer of the 19th century Alexander Ostrovsky was written in 1859 on the wave of social upsurge on the eve of social reforms. She became one of best works the author, opening the eyes of the whole world to the customs and moral values ​​of the merchant class of that time. It was first published in the journal “Library for Reading” in 1860 and, due to the novelty of its subject matter (descriptions of the struggle of new progressive ideas and aspirations with old, conservative foundations), immediately after publication it caused a wide public response. It became a topic for writing large quantity critical articles of that time (“A Ray of Light in the Dark Kingdom” by Dobrolyubov, “Motives of Russian Drama” by Pisarev, critic Apollon Grigoriev).

History of writing

Inspired by the beauty of the Volga region and its endless expanses during a trip with his family to Kostroma in 1848, Ostrovsky began writing the play in July 1859, three months later he finished it and sent it to the St. Petersburg censor.

Having worked for several years in the office of the Moscow Conscientious Court, he knew well what the merchants were like in Zamoskvorechye (historical district of the capital, on the right bank of the Moscow River), having more than once encountered in his service what was going on behind the scenes. high fences merchant chorus, namely with cruelty, tyranny, ignorance and various superstitions, illegal transactions and scams, tears and suffering of others. The basis for the plot of the play was tragic fate daughters-in-law in the wealthy merchant family of the Klykovs, which happened in reality: a young woman rushed into the Volga and drowned, unable to withstand oppression from her domineering mother-in-law, tired of her husband’s spinelessness and secret passion for a postal employee. Many believed that it was the stories from the life of the Kostroma merchants that became the prototype for the plot of the play written by Ostrovsky.

In November 1859, the play was performed on the stage of the Maly Academic Theater in Moscow, and in December of the same year at the Alexandrinsky Drama Theater in St. Petersburg.

Analysis of the work

Story line

At the center of the events described in the play is the wealthy merchant family of the Kabanovs, living in the fictional Volga city of Kalinov, a kind of peculiar and closed little world, symbolizing the general structure of the entire patriarchal Russian state. The Kabanov family consists of a powerful and cruel tyrant woman, and essentially the head of the family, a wealthy merchant and widow Marfa Ignatievna, her son, Tikhon Ivanovich, weak-willed and spineless against the backdrop of the difficult disposition of his mother, daughter Varvara, who learned by deception and cunning to resist her mother’s despotism , as well as Katerina’s daughter-in-law. A young woman, who grew up in a family where she was loved and pitied, suffers in the house of her unloved husband from his lack of will and the claims of her mother-in-law, having essentially lost her will and becoming a victim of Kabanikha’s cruelty and tyranny, left to the mercy of fate by her rag husband.

Out of hopelessness and despair, Katerina seeks consolation in her love for Boris Dikiy, who also loves her, but is afraid to disobey his uncle, the rich merchant Savel Prokofich Dikiy, because the financial situation of him and his sister depends on him. He secretly meets with Katerina, but at the last moment he betrays her and runs away, then, at the direction of his uncle, he leaves for Siberia.

Katerina, having been brought up in obedience and submission to her husband, tormented by her own sin, confesses everything to her husband in the presence of his mother. She makes her daughter-in-law’s life completely unbearable, and Katerina, suffering from unhappy love, reproaches of conscience and cruel persecution of the tyrant and despot Kabanikha, decides to end her torment, the only way in which she sees salvation is suicide. She throws herself off a cliff into the Volga and dies tragically.

Main characters

All the characters in the play are divided into two opposing camps, some (Kabanikha, her son and daughter, the merchant Dikoy and his nephew Boris, the maids Feklusha and Glasha) are representatives of the old, patriarchal way of life, others (Katerina, self-taught mechanic Kuligin) are representatives of the new, progressive.

A young woman, Katerina, the wife of Tikhon Kabanov, is the central character of the play. She was brought up in strict patriarchal rules, in accordance with the laws of the ancient Russian Domostroy: a wife must submit to her husband in everything, respect him, and fulfill all his demands. At first, Katerina tried with all her might to love her husband, to become a submissive and good wife for him, but due to his complete spinelessness and weakness of character, she can only feel pity for him.

Outwardly, she looks weak and silent, but in the depths of her soul there is enough willpower and perseverance to resist the tyranny of her mother-in-law, who is afraid that her daughter-in-law might change her son Tikhon and he will stop submitting to his mother’s will. Katerina is cramped and stuffy in the dark kingdom of life in Kalinov, she literally suffocates there and in her dreams she flies like a bird away from this terrible place for her.

Boris

Having fallen in love with a newcomer young man Boris, the nephew of a wealthy merchant and businessman, she creates in her head the image of an ideal lover and a real man, which is not at all true, breaks her heart and leads to a tragic ending.

In the play, the character of Katerina opposes not a specific person, her mother-in-law, but the entire patriarchal structure that existed at that time.

Kabanikha

Marfa Ignatievna Kabanova (Kabanikha), like the tyrant merchant Dikoy, who tortures and insults his relatives, does not pay wages and deceives his workers, are prominent representatives old, bourgeois way of life. They are distinguished by stupidity and ignorance, unjustified cruelty, rudeness and rudeness, complete rejection of any progressive changes in the ossified patriarchal way of life.

Tikhon

(Tikhon, in the illustration near Kabanikha - Marfa Ignatievna)

Tikhon Kabanov is characterized throughout the play as a quiet and weak-willed person under full influence oppressive mother. Distinguished by his gentle character, he makes no attempts to protect his wife from her mother’s attacks.

At the end of the play, he finally breaks down and the author shows his rebellion against tyranny and despotism; it is his phrase at the end of the play that leads readers to a certain conclusion about the depth and tragedy of the current situation.

Features of compositional construction

(Fragment from a dramatic production)

The work begins with a description of the city on the Volga Kalinov, the image of which is a collective image of all Russian cities of that time. The landscape of the Volga expanses depicted in the play contrasts with the musty, dull and gloomy atmosphere of life in this city, which is emphasized by the dead isolation of the life of its inhabitants, their underdevelopment, dullness and wild lack of education. The author described the general state of city life as if before a thunderstorm, when the old, dilapidated way of life will be shaken, and new and progressive trends, like a gust of furious thunderstorm wind, will sweep away the outdated rules and prejudices that prevent people from living normally. The period of life of the residents of the city of Kalinov described in the play is precisely in a state when outwardly everything looks calm, but this is only the calm before the coming storm.

The genre of the play can be interpreted as a social drama, as well as a tragedy. The first is characterized by the use of a thorough description living conditions, maximum transfer of its “density”, as well as alignment of characters. Readers' attention should be distributed among all participants in the production. The interpretation of the play as a tragedy presupposes its deeper meaning and thoroughness. If you see Katerina’s death as a consequence of her conflict with her mother-in-law, then she looks like a victim of a family conflict, and the entire unfolding action in the play seems petty and insignificant for a real tragedy. But if we consider the death of the main character as a conflict of a new, progressive time with a fading, old era, then her act is best interpreted in the heroic key characteristic of a tragic narrative.

The talented playwright Alexander Ostrovsky, from a social and everyday drama about the life of the merchant class, gradually creates a real tragedy, in which, with the help of a love-domestic conflict, he showed the onset of an epochal turning point taking place in the consciousness of the people. Simple people They become aware of their awakening sense of self-worth, begin to have a new attitude towards the world around them, want to decide their own destinies and fearlessly express their will. This nascent desire comes into irreconcilable contradiction with the real patriarchal way of life. Katerina's fate acquires a social historical meaning, expressing the state of the people's consciousness at the turning point between two eras.

Alexander Ostrovsky, who noticed in time the doom of the decaying patriarchal foundations, wrote the play “The Thunderstorm” and opened the eyes of the entire Russian public to what was happening. He depicted the destruction of a familiar, outdated way of life, with the help of the ambiguous and figurative concept of a thunderstorm, which, gradually growing, will sweep away everything from its path and open the way to a new, better life.

The events take place in the first half of the 19th century, in the fictional Volga region town of Kalinov. The first action takes place in a public garden on the high bank of the Volga. Local self-taught mechanic Kuligin talks with young people - Kudryash, the clerk of the rich merchant Dikiy, and the tradesman Shapkin - about the rude antics and tyranny of Dikiy. Then Boris, Dikiy’s nephew, appears, who, in response to Kuligin’s questions, says that his parents lived in Moscow, educated him at the Commercial Academy and both died during the epidemic. He came to Dikoy, leaving his sister with his mother’s relatives, in order to receive part of his grandmother’s inheritance, which Dikoy must give to him according to the will, if Boris is respectful to him. Everyone assures him: under such conditions, Dikoy will never give him the money. Boris complains to Kuligin that he can’t get used to life in Dikiy’s house, Kuligin talks about Kalinov and ends his speech with the words: “Cruel morals, sir, in our city, cruel!”

The Kalinovites disperse. Together with another woman, the wanderer Feklusha appears, praising the city for its “blah-a-lepie”, and the Kabanovs’ house for its special generosity to wanderers. "Kabanovs?" - Boris asks: “A prude, sir, he gives money to the poor, but completely eats up his family,” explains Kuligin. Kabanova comes out, accompanied by her daughter Varvara and son Tikhon and his wife Katerina. She grumbles at them, but finally leaves, allowing the children to walk along the boulevard. Varvara lets Tikhon go out for a drink in secret from his mother and, left alone with Katerina, talks with her about domestic relationships and about Tikhon. Katerina talks about her happy childhood in her parents’ home, about her fervent prayers, about what she experiences in the temple, imagining angels in sunbeam, falling from the dome, dreams of spreading her arms and flying and finally admits that “something strange” is happening to her. Varvara guesses that Katerina has fallen in love with someone and promises to arrange a date after Tikhon leaves. This proposal horrifies Katerina. A crazy lady appears, threatening that “beauty leads into the deep end,” and prophesies hellish torment. Katerina is terribly frightened, and then “ storm comes in,” she hurries Varvara home to the icons to pray.

Second action taking place in the house Kabanovs, begins with a conversation between Feklushi and the maid Glasha. The wanderer asks about the Kabanovs' household affairs and conveys fabulous stories about distant countries, where people with dog heads "for infidelity", etc. Katerina and Varvara appear, preparing Tikhon for the trip, continue the conversation about Katerina's hobby, Varvara calls the name of Boris, conveys He bows to him and persuades Katerina to sleep with her in the gazebo in the garden after Tikhon’s departure. Kabanikha and Tikhon come out, the mother tells her son to strictly tell his wife how to live without him, Katerina is humiliated by these formal orders. But, left alone with her husband, she begs him to take her on a trip, after his refusal she tries to give him terrible oaths of fidelity, but Tikhon does not want to listen to them: “You never know what comes to mind...” The returning Kabanikha orders Katerina to bow at my husband's feet. Tikhon leaves. Varvara, leaving for a walk, tells Katerina that they will spend the night in the garden and gives her the key to the gate. Katerina doesn’t want to take it, then, after hesitating, she puts it in her pocket.

The next action takes place on a bench at the gate of the Kabanovsky house. Feklusha And Kabanikha talking about " the last times", Feklusha says that "for our sins" "the time for humiliation has begun to come," talks about railway(“they began to harness the fiery serpent”), about the bustle of Moscow life as a devilish obsession. Both are expecting even worse times. Dikoy appears with complaints about his family, Kabanikha reproaches him for his disorderly behavior, he tries to be rude to her, but she quickly stops this and takes him into the house for a drink and a snack. While Dikoy is treating himself, Boris, sent by Dikoy’s family, comes to find out where the head of the family is. Having completed the assignment, he exclaims with longing about Katerina: “If only to take a look at her with one eye!” The returned Varvara tells him to come at night to the gate in the ravine behind the Kabanovsky garden.

The second scene represents a night of youth, Varvara comes out on a date with Kudryash and tells Boris to wait - “you’ll wait for something.” There is a meeting between Katerina and Boris. After hesitation and thoughts of sin, Katerina is unable to resist awakened love. “Why feel sorry for me - no one is to blame - she went for it herself. Don’t feel sorry, ruin me! Let everyone know, let everyone see what I do (hugs Boris). If I wasn’t afraid of sin for you, will I be afraid of human judgment ?".

The entire fourth action, taking place on the streets of Kalinov - in the gallery of a dilapidated building with the remains of a fresco representing fiery Gehenna, and on the boulevard - takes place against the backdrop of a gathering and finally breaking thunderstorm. It begins to rain, and Dikoy and Kuligin enter the gallery, who begins to persuade Dikoy to give money to install a sundial on the boulevard. In response, Dikoy scolds him in every possible way and even threatens to declare him a robber. Having endured the abuse, Kuligin begins to ask for money for a lightning rod. At this point, Dikoy confidently declares that it is a sin to defend against a thunderstorm sent as punishment “with poles and some kind of furrows, God forgive me.” The stage empties, then Varvara and Boris meet in the gallery. She reports on Tikhon's return, Katerina's tears, Kabanikha's suspicions and expresses fear that Katerina will confess to her husband of treason. Boris begs to dissuade Katerina from confessing and disappears. The rest of the Kabanovs enter. Katerina waits with horror that she, who has not repented of her sin, will be killed by lightning, a crazy lady appears, threatening with hellish flames. Katerina can no longer hold on and publicly confesses to her husband and mother-in-law that she was “walking” with Boris. Kabanikha gloatingly declares: “What, son! Where will the will lead; [...] So I’ve waited!”

The last action is again on the high bank of the Volga. Tikhon complains to Kuligin about his family grief, about what his mother says about Katerina: “She needs to be buried alive in the ground so that she can be executed!” “And I love her, I’m sorry to lay a finger on her.” Kuligin advises to forgive Katerina, but Tikhon explains that under Kabanikha this is impossible. Not without pity, he also speaks about Boris, whom his uncle sends to Kyakhta. The maid Glasha enters and reports that Katerina has disappeared from the house. Tikhon is afraid that “out of melancholy she might kill herself!”, and together with Glasha and Kuligin he leaves to look for his wife.

Katerina appears, she complains about her desperate situation in the house, and most importantly, about her terrible longing for Boris. Her monologue ends with a passionate spell: “My joy! My life, my soul, I love you! Respond!” Boris enters. She asks him to take her with him to Siberia, but understands that Boris’s refusal is due to the truly complete impossibility of leaving with her. She blesses him on his journey, complains about the oppressive life in the house, about her disgust for her husband. Having said goodbye to Boris forever, Katerina begins to dream alone about death, about a grave with flowers and birds that “will fly to the tree, sing, and have children.” "Live again?" - she exclaims with horror. Approaching the cliff, she says goodbye to the departed Boris: “My friend! My joy! Farewell!” and leaves.

The stage is filled with alarmed people, including Tikhon and his mother in the crowd. A cry is heard behind the stage: “The woman threw herself into the water!” Tikhon tries to run to her, but his mother does not let him in, saying: “I’ll curse you if you go!” Tikhon falls to his knees. After some time, Kuligin brings in Katerina’s body. “Here is your Katerina. Do with her what you want! Her body is here, take it; but her soul is now not yours; it is now before a judge who is more merciful than you!”

Rushing to Katerina, Tikhon accuses his mother: “Mama, you ruined her!” and, not paying attention to Kabanikha’s menacing shouts, falls on his wife’s corpse. “Good for you, Katya! Why did I stay in the world and suffer!” - with these words from Tikhon the play ends.

The play takes place in the Volga town of Kalinov, where, according to one of the residents, local self-taught Kuligin, “cruel morals” reign. Kuligin discusses this with Vanka Kudryash, a young clerk, a merry fellow and a jokester.

They witness a scene in which the famous merchant Savel Prokofich Dikoy, famous in the city, scolds his nephew Boris. He came with his sister to his uncle to receive his share of the inheritance left by his grandmother. But there is a condition that Boris will never fulfill: he must be respectful to his uncle. All residents of the city understand that Boris will not see an inheritance, because Dikoy, due to his capricious and capricious character, openly declares that he has his own children and it is inappropriate to give money to strangers. Boris continues to endure humiliation only for the sake of his sister.

The wanderer Feklusha appears, who, on the contrary, praises Kalinov, his merchants, especially the Kabanov family. Kuligin explains to Boris that Kabanikha is a respectable merchant’s wife, but “she’s completely eaten up her family.” At this time, Marfa Ignatievna Kabanova herself, her son Tikhon, daughter Varvara and daughter-in-law Katerina come out onto the square. Kabanikha scolds her son for not being too respectful to her; it also goes to the daughter-in-law, who tries to join the conversation. After she leaves, Tikhon goes to the tavern, and Katerina and Varvara are left alone and have a heart-to-heart talk.

Katerina talks about her childhood, her parents’ house, where she lived “like a bird in the wild.” The young woman complains that she has “withered completely” in the Kabanovs’ house, and involuntarily admits that she likes Dikiy’s nephew Boris. Varvara, who has long been hiding her love affairs with Kudryash from her mother, is ready to arrange a love date with Boris for Katerina when Tikhon leaves for a couple of weeks. But then a crazy lady appears and threatens Katerina that she will burn in hell because of her beauty. The girl becomes scared from her words and from the beginning thunderstorm, and she calls Varvara home to pray in front of the icons.

Act 2

In the Kabanovs' house. The wanderer Feklusha and the maid Glasha talk about sin. Varvara hints that Katerina is attractive to Boris, which makes her scared and swears that she loves only Tikhon. If she gets tired of life in Kabanikha’s house, she will throw herself out the window or drown herself in the river, she was “born hot.” She recalls an incident when, as a child, being offended by her family, she rushed to the river, got into a boat, and pushed it away from the shore. Only the next morning they found a boat with Katerina ten miles from that place.

Kabanova arrives with her son, who is going to long journey. The mother demands that he give instructions to his wife on how to behave while her husband is away. This offends Katerina, and, left alone with him, she begs to take her with him. But Tikhon declares that he has been completely bullied and is wondering how to get out of the house. Katerina throws herself on her knees and asks her to take the most terrible oath of allegiance, but Tikhon only waves him off.

On the porch, Kabanikha again seeks to show her influence on her son: she demands that he force his wife not to hang herself, but to say goodbye “in order,” as has been the custom for centuries. Left alone, Katerina regrets that “God did not give children.” She decides that it will be right to wait for Tikhon’s return, but Varvara gives her the key to the back gate so that she can meet Boris in the evening. Katerina struggles with temptation for a long time, but still puts the key in her pocket to go on a date.

Act 3

Scene 1

Feklusha and Kabanikha talk about how life has become hectic, although in other cities where sodom reigns, where people are in a hurry in vain. In Kalinov, the people are all pious, so there is no need for them to rush. Feklusha tells strange stories about Moscow, where they began to harness “ fire snake", about other lands where there are "people with dog heads" and various other fables.

A tipsy Dikoy appears and, out of habit, begins to quarrel with Kabanova, but she quickly pacifies him, and he admits that only she alone can “talk” him. Kabanikha caustically remarks that all his life he has been fighting only with women, and this is a simple matter. He is angry because everyone is asking him for money in the morning.

Boris approaches the Kabanovs' house in the hope of seeing Katerina at least from afar. He listens to Kuligin's arguments about the beauty of nature, which no one notices: the poor have no time, and the rich sit behind their high fences and harass their households. Kudryash and Varvara appear, kiss, and Varvara beckons Boris to the gate and secretly informs him about the place of the future meeting with Katerina.

Scene 2

Night. Kudryash and Boris meet behind the Kabanovs' garden. At first they quarreled over the place, but then Boris had to admit that he was secretly supposed to meet here married woman- Katerina Kabanova.

Both Kabanovs appear. Kudryash leaves with Varvara, and Boris is left alone with Katerina. At first she is timid, accuses him of wanting her destruction, of wanting to lead her into sin. But then he nevertheless confesses his feelings and declares that for the sake of his love he will not be afraid of either human condemnation or God's punishment. A couple of lovers return - Varvara and Kudryash, and Boris and Katerina negotiate their next meeting.

Act 4

Residents of the city walk under the arches of a dilapidated gallery, on the walls of which paintings of the Last Judgment are depicted. In the distance you can hear the rumble of an approaching thunderstorm. Kuligin is outraged that people are afraid of thunderstorms - this wonderful natural phenomenon. He convinces Dikiy to donate money to sundial in the center of the city and for the construction of a lightning rod, but the merchant is superstitious: he thinks that a thunderstorm is given as a punishment from God to all sinners, so he refuses the request, and calls the master an atheist.

Boris meets with Varvara, and she tells him that Tikhon has returned ahead of schedule, and Katerina “became not herself.” Varvara is afraid that she will fall at her husband’s feet and tell everything: she is afraid for herself and for Boris.

The Kabanov family appears. Katerina is frightened by the approaching thunderstorm, because she is devout and perceives it as God's punishment. Noticing Boris, she turns even paler. She hears the words of passers-by that the thunderstorm is returning for a reason, tells Tikhon that she should be killed by lightning, and asks to pray for her.

At this time, a crazy lady appears with footmen and, turning to Katerina, shouts that she should not hide, but pray that God would take away her beauty. At the end of her monologue, the crazy lady declares that it’s better to go into the pool with such beauty. Katerina almost faints. Varvara invites her to step aside and pray. But sitting down near the wall of the gallery, Katerina sees an image of fiery hell. She can’t stand it and publicly admits to Tikhon that she spent all ten nights walking with Boris Grigorievich. Afterwards, Katerina falls unconscious into her husband’s arms. In complete silence, Kabanikha gloatingly declares that she warned, “what the will leads to,” but Tikhon did not listen, so now he has waited.

Action 5

At dusk, Kuligin sits on a bench in a public garden on the banks of the Volga. Tikhon appears and declares that their whole family “has become upset.” He says that he went on a spree in Moscow, and his wife cheated on him at that time. It’s hard for him, even drinking at Dikiy’s doesn’t help. Kuligin says that his “mama is too cool,” and Katerina was a good wife. Tikhon agrees that Kabanikha is cool, because she advises burying Katerina alive in the ground, and he loves her, now he regrets her, but cannot forgive her. Therefore, he beat him a little, because “mama ordered”, and now he drinks every day with Dikiy. And Boris Dikoy is sent to Siberia for three years. Varvara ran away from home with Vanka Kudryash.

Glasha tells Tikhon that Katerina has disappeared somewhere, and Tikhon suggests that she might kill herself out of sadness. Following Glasha, Tikhon and Kuligin leave.
Katerina knows about Boris's departure and is looking for a meeting with him in the hope that he will take her with him to Siberia. But when they meet, Boris says that he cannot take her, because he is not going of his own free will. He is worried that they might be seen and is in a hurry to end the conversation, although he understands that Katerina is having a very hard time right now. Then Katerina asks along the way to give alms to all the beggars so that they pray for her. Boris feels that the woman is up to something evil, and even exclaims that death will be her salvation.

Return

×
Join the “koon.ru” community!
In contact with:
I am already subscribed to the community “koon.ru”