Дайте характеристику основным типам речевой культуры человека. Речевая культура и культура речи

Подписаться
Вступай в сообщество «koon.ru»!
ВКонтакте:

И так, как уже было сказано со сферой действия литературного языка связано существование четырех типов речевой культуры: элитарной, средне-литературной, литературно-разговорной и фамильярно-разговорной.

Давайте разберём их по подробнее:

1. Элитарная речевая культура - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Элитарная речевая культура позволяет сё носителям целесообразно и уместно пользоваться языком в любой сфере общения и ситуации, применяя в каждом случае выработанные в языке соответствующие функциональные стили, их разновидности и формы речи. Для элитарной речевая культуры характерно строгое соблюдение всех норм культуры речи (ортологических, этических, стилистических, функционально-стилевых). Для носителей элитарной речевой культуры безусловен запрет грубых, тем более нецензурных выражений, что порождает развитую систему эвфемизмов и умелое их использование. Уважение к собеседнику вызывает строгое разграничение устной и письменной форм речи, не допускающее, в частности, использования в устной речи причастных и деепричастных оборотов, излишней книжности, а в письменной речи - смысловой неполноты информации; с ним связано «ты- и Вы-общение» в зависимости от возраста, степени близости и социальной роли адресата речи. Элитарная речевая культура - искусство речи, поэтому она характеризует далеко не всех образованных носителей литературного языка.

Все остальные речевые культуры в большей или меньшей степени «ущербны» с точки зрения возможностей полноценного и творческого использования языка.

2. Среднелитературная речевая культура - это чаще всего несостоявшаяся элитарная речевая культура. Для неё характерно неполное соблюдение всех норм и, в отличие от элитарной речевой культуры, владение лишь двумя (реже тремя) функциональными стилями (разговорная речь и научный стиль или разговорная речь и публицистический стиль и т. д., теоретически возможное невладение нормами разговорной речи при владении какой-либо другой функциональной разновидностью литературного языка фактически в чистом виде вряд ли встречается). Признаками среднелитературной речевой культуры являются ударения типа средства (даже в рекламе!), шофер, квартал и либо чрезмерное насыщение речи книжными (в том числе и иностранными) словами, либо, наоборот, не оправданное ситуацией использование разговорных и даже просторечных словечек (силком, отстёгивать деньги на что-либо и т.п.). Носители среднелитературной речевой культуры - большинство образованных горожан, нередко со специальным филологическим образованием. Их мы слышим по радио и телевидению, часто упрекая в нарушении норм ударения, стилистической неряшливости, злоупотреблении иностранными и нелитературными словами, нередко в отсутствии элементарного речевого такта. Эта же речевая культура характеризует некоторые современные газеты и произведения художественной литературы. Проникновение среднелитературной речевой культуры в средства массовой информации способствует её распространению.

Для ряда носителей среднелитературной речевой культуры её проявления - это результат осознанного отталкивания от элитарной речевой культуры (сознательное огрубление речи и намеренная стилистическая неряшливость).

Нарушения норм образуют в среднелитературной речевой культуре своеобразную систему, что и позволяет выделить её в качестве самостоятельного типа речевой культуры.

Два других типа речевой культуры, связанных с носителями литературного языка, имеют двойственный характер. С одной стороны, каждый из них является только разновидностью либо элитарной, либо среднелитературной речевой культуры, или используется в ограниченной сфере общения: литературно-разговорный в неофициальной сфере, фамильярно-разговорный в ещё более узкой сфере близкородственного или близко дружественного общения людей одного возраста. С другой стороны, это самостоятельные типы речевой культуры, если их применение не знает ограничений. Эти типы речевой культуры (как самостоятельные) характеризуют тех носителей литературного языка, которые владеют только разговорной речью.

  • 3. Литературно-разговорный тип характеризуется владением только разговорным стилем, который используется говорящим в любой обстановке, в том числе и официальное; преобладанием «ты-общения»; использованием имен без отчеств, большим количеством иностранных или книжных слов, которые нередко становятся простым заполнителями пауз в речи(типа, конкретно, как бы, вот); смешением стилей общения.
  • 4. Фамильярно-разговорный тип характеризуется общей стилистической сниженностью и огрублённостью речи, что сближает его с просторечной речевой культурой (отличается от неё соблюдением ортологических норм в элитарной и лишь отдельными их нарушениями в среднелитературной речевой культуре и в самостоятельном типе).

Долгое время под культурой речи понималась только элитарная речевая культура, а все остальные типы речевой культуры (включая народную речь) считались нарушением норм литературного языка. Однако в каждом типе речевой культуры есть своя система, каждая из них отражает свойства и потребности её носителей, а потому заслуживает специального изучения, хотя не каждая из них желательна для распространения.

Тип речевой культуры - понятие не только лингвистическое, но и культурологическое. Оно приблизительно соответствует понятию «речевой стиль», но включает и речевое поведение - установленные в процессе общения отношения между партнерами, а главное - оценивает культурную ценность каждого из выделенных учеными типов речевой культуры.

В конце 80-х - начале 90-х гг. прошлого века в работах Н.И. Толстого, О. Б. Сиротининой и других лингвистов в отечественной речевой среде была установлена следующая культурно-ценностная иерархия бытовавших тогда типов речевой культуры:

  • 1) элитарный;
  • 2) среднелитературный;
  • 3) литературно-разговорный;
  • 4) фамильярный;
  • 5) просторечный;
  • 6) арготизирующий (жаргонизирующий);
  • 7) народный (народно-разговорный).

Кратко охарактеризуем их.

Элитарный тип речевой культуры предполагает осознанное предпочтение старой, а иногда даже устаревшей, языковой нормы норме новой, а тем более ненормативным явлениям языка и речи, речевого поведения.

Элитарный тип речевой культуры в наши дни - редкость и большая культурная ценность. Именно поэтому основные его произносительные черты мы подробно рассматриваем в следующей главе, предоставляя вам возможность, выполнив приведенные там задания и упражнения, освоить систему маркеров элитарного произношения - не для того, чтобы навязать как непременную преподавательскую норму, но для того, чтобы вы научились ценить элитарную речь, чувствовать ее особую красоту, понимать ее необходимость в обществе и охранять ее, как сохраняют сейчас редкие и исчезающие виды животных. Элитарный тип речевой культуры - приобретение гораздо более ценное, чем элитарный коттедж или костюм: ведь такая речь непринужденно вводит вас в мир людей культуры и искусства, ставит отдельно от всего «среднего» и выше него. Носители элитарного типа речевой культуры - люди с высокой культурой, вовсе не только филологической (примером могли бы служить покойный ныне физик Петр Капица, многолетний ведущий научно-популярных телепередач; здравствующий Николай Дроздов, зоолог, ведущий программы «В мире животных»), другие ученые, особенно старшего поколения, многие артисты, некоторые писатели.

Носителю элитарного типа речевой культуры, если он естествен с рождения, усвоен с детства, очень трудно перейти «на ты» с недавним знакомцем, со студентом, даже с аспирантом. Пример: один из преподавателей рассказывал мне, что, когда его аспирант, всего на несколько лет его младше, спросил, почему же руководитель не называет его «на ты», ведь так проще при совместной работе в условиях экспедиций и вообще при ежедневном общении, он ответил: «Вот когда вы, голубчик, защитите диссертацию и тоже станете кандидатом наук, то мне, возможно, будет легче обращаться к вам «на ты». А пока - нет, знаете, рановато». Для элитарного типа речевой культуры свойственна, при всей строгости соблюдения этикетной нормы, повышенная эмоциональность: теплота, доброжелательность, задушевность при общении с малознакомыми и даже незнакомыми независимо от их социального статуса, если они ведут себя «по-человечески», и, напротив, резкое, жесткое, с пафосом осуждения, хотя и абсолютно корректное пресечение любого проявления «хамства». Под последним взятым в кавычки словом мы понимаем «осознанную вербальную агрессию» . Точно также пресекается и бескомпромиссно осуждается недостойное поведение вообще - отказом от рукопожатия, холодностью тона и пр., но никогда носитель элитарного типа речевой культуры не позволит себе не поздороваться со знакомым человеком: поздоровается холодно, подчеркнуто формально, и все же... Так велит профессиональный речевой этикет, а отступать от него не дозволяется. Характерно подчеркнутое в речи «равенство» с партнером. Элитарный тип речевой культуры не позволяет общения «сверху вниз», хотя устанавливает определенную личностную дистанцию.

Среднелитературный тип речевой культуры - это, по мнению профессора О.Б. Сиротининой и ее коллег из Саратовского государственного университета, просто «хорошая речь» и этикетное, часто формальное, нормативное речевое поведение дикторов и ведущих центральных телеканалов. Речевая литературная норма соблюдается, ошибки случаются, но их мало; главное - нередкое предпочтение современной нормы при выборе вариантов: человек скажет «творог», но не «творог», «крошечный», а не «кромешный», «обеспечение», а не «обеспечение» (хотя первый вариант считается не нормой, а ошибкой): об этом поговорим в следующей лекции. Тональность общения более нейтральная, менее выразительная, менее эмоциональная.

Литературно-разговорный тип речевой культуры. Литературно-разговорный тип речевой культуры отличается большей свободой, неформальностью общения, но соблюдением литературной нормы в речи: видно, что носитель - человек образованный, культурный, однако в речи очень часты элементы нелитературные: расхожие жаргонизмы, особенно молодежные, и вообще новые слова и обороты, нарочито использованные просторечные элементы, но никогда не слишком грубые - при парадоксальном сочетании всего этого с научной терминологией, не всегда понятной массовой аудитории или неспециалисту-собеседнику.

Пример из отечественных СМИ - речь ведущего программы «Диалоги о животных» Ивана Затевахина. Характерно, что в официальных ситуациях общения носитель литературно-разговорного типа речевой культуры может перейти к среднелитературной речи и речевому поведению (обратное тоже верно).

Фамильярный тип речевой культуры: пример - В. В. Жириновский в своем публичном имидже. Ошибок - отступлений от литературной нормы довольно много; речь повышенно эмоциональная, но всегда эта эмоциональность, этот пафос - с одним знаком, отрицательным. Характерно «хамство» - осознанная речевая агрессия. Отношения с аудиторией или партнером выстраиваются фамильярные, но при этом не равные, а «сверху вниз». Естественно тяготение к общению «на ты», иное для носителя фамильярного типа речевой культуры неловко, неудобно, непривычно, да и не нужно. Такой человек словно все время на кого-то нападает: говоря перед аудиторией - на некий образ «врага», который может быть любым, по ситуации и в соответствии с предметом речи; обращаясь к собеседнику, «набрасывается» на него, если он ниже или равен по социальному статусу, и весьма преувеличенно вежлив, чтобы не сказать - подобострастен, если тот занимает более высокую ступень социальной иерархии. Только в этом случае эмоциональность речи может стать положительной, но и тогда - сверх меры. Гармонии, красоты в такой речи нет. Этот тип речевой культуры, как и все последующие, лежит вне рамок речи литературной. Множество персонажей русской классической литературы иллюстрируют именно фамильярный тип речевой культуры: мы легко узнаем их в романах Гоголя и Достоевского, Толстого, в рассказах Чехова...

Просторечный тип речевой культуры. Его носители - люди, не владеющие нормами русской речи - ни письменной, ни устной. Они недостаточно образованны и не имеют достаточной речевой подготовки для публичных выступлений. Дело не только в ошибках произношения или грамматики. Начиная фразу, стараются строить ее так, как это принято в книжной речи, - сложно, «разветвленно», но начав, забывают, что только что сказано.

Нить их рассуждений уловить трудно; иногда получается нечто вовсе бессмысленное. Гениальным носителем русского просторечия останется в памяти поколений известный политический деятель эпохи перестройки В.С. Черномырдин: его публичные высказывания были настолько анекдотичны и выразительны, что и по сей день Интернет хранит список «черномырдизмов». Самой запоминающейся фразой, выразившей саму суть «перестройки», является все же именно афоризм Черномырдина: «Хотели как лучше, а вышло как всегда». Не забудет народ и другого: «Лучше водки хуже нет». Однако такие звезды просторечного типа речевой культуры на публичном небосклоне сияют редко. Сфера бытования просторечного типа речевой культуры - обиходно-бытовое общение не слишком образованных и малокультурных людей.

Жаргонизирующий (арготизирующий) тип речевой культуры имеет асоциальные сферы распространения: это русская феня - речь и речевое поведение зоны, ИТУ, выплеснувшиеся за границы мест заключения вместе с ее носителями. Таких «волн» освобождения фени из мест ее исконного бытования было две: первая - с массовым освобождением политических заключенных, обитавших в одних бараках с «ворами», после XX съезда КПСС. Речь и речевое поведение интеллигенции в годы «оттепели» замечательно описал в книге «Зияющие высоты» русский философ А.А. Зиновьев, посвятив этому специальную главку «Новояз», в которой описывается беседа в курилке Ленинской библиотеки. Вторая волна - в начале «перестройки» - захлестнула все общество, оккупировала СМИ, и сегодня любой может послушать и увидеть воспроизведение жаргонизирующего типа речевой культуры в любом отечественном детективном или «бандитском» сериале.

Народный тип речевой культуры оказался на нижней ступени ценностной лестницы «ошибочно». На самом деле по своей культурной ценности он не уступает элитарному и столь же редок: это речь и речевое поведение носителей чистых, не тронутых «цивилизацией» и СМИ территориальных диалектов - русских говоров. Таких носителей осталось очень мало: это совсем старые люди, по преимуществу - необразованные крестьянские женщины, не выезжавшие за пределы своего села или района. Для нашей темы этот исчезающий, редкий по красоте и гармонии образ народной речи в различных ее диалектных вариантах несуществен, но не упомянуть о его существовании (точнее, исчезновении) было бы преступно.

О. Б. Сиротинина

На первый взгляд кажется очевидным, что носители элитарного типа речевой культуры продуцируют только хорошую речь. Как следствие такого взгляда появилось даже использование термина элитарная речь как синоним и даже абсолютный синоним термина хорошая речь. Однако с таким употреблением нельзя согласиться.

Во-первых, в современном русском узусе очень устойчиво использование понятия элитарный для обозначения чего-то не только редкого (а хорошая речь все-таки не такое уж редкое явление), самого лучшего (а кроме хорошей возможна и речь прекрасная, явно более редкая, чем хорошая, и лучшая, чем хорошая), но и для не отраженного в толковых словарях значения (вернее, дополнительной коннотации) "чего-то оторванного от народа, непонятного ему" (Ну это элитарное искусство, это нам не понять и т. д.). Хорошая же речь как раз понятная, доступная.

Во-вторых, далеко не всегда носитель элитарного типа речевой культуры продуцирует хорошую речь. Любой тип речевой культуры создает предпосылки для производства речи того или иного качества, однако это только предпосылки, сама же речь в результате может получиться как хорошей (и не только у носителя элитарного типа, о чем см. в следующих разделах), так и плохой. Качество речи зависит от очень многих факторов. Не может быть хорошей устной речи у такого носителя элитарного типа речевой культуры, который в силу врожденной или приобретенной патологии органов речи не способен четко выговаривать те или иные звуки, из-за травмы мозга употреблять слова в их значении или говорит слишком медленно, без нужного интонационного выделения (различные формы афазии). Сомнительна возможность хорошей речи у говорящего глухонемого и даже просто абсолютно оглохшего человека (невозможность контроля нужной громкости речи) и т. д. Кроме того, носитель элитарного типа речевой культуры, в принципе владея функционально-стилевой системой языка, никогда не владеет всеми функциональными стилями в равной степени. Поэтому может оказаться так, что специалист в какой-то области, не являясь носителем элитарного типа, в этой области производит текст, превосходящий по своему качеству текст, произведенный носителем элитарного типа речевой культуры, но неспециалистом в данной области. Так, адвокат составит исковое заявление лучше, чем самый яркий представитель элитарной речевой культуры, не связанный с юриспруденцией, а писатель напишет рассказ лучше адвоката, к какому бы типу речевой культуры каждый из них ни принадлежал.

От многих психологических причин зависит степень логичности речи, в том числе даже от качества памяти, способности человека удерживать в сознании сказанное. На способы представления действительности (изобразительно-иконический или рассудочно-аналитический) влияет и профессия человека и особенности его темперамента, а не только степень его коммуникативной компетенции.

Все сказанное доказывает, что не может быть прямого отождествления качества речи и уровня речевой культуры ее производителя. Однако несомненно и то, что при равных условиях (одна профессия, один темперамент и т. д.) речь носителя элитарного типа речевой культуры превосходит по своим качествам речь носителя любого другого типа.

Тип речевой культуры не определяет качество речи, но вместе с тем существует их потенциальная взаимообусловленность. Определить тип речевой культуры по хорошей речи невозможно, а вот по плохой – можно. По характеру ошибок определить тип речевой культуры с достаточно большой степенью вероятности, хотя и не безоговорочно, но возможно.

Принадлежать к тому или иному типу речевой культуры – это значит обладать определенным уровнем именно культуры , как общей, так и речевой. Принадлежность к элитарному типу речевой культуры – более редкой и лучшей, чем другие типы, означает не только знание и владение ортологическими и функционально-стилевыми нормами, но и наличие у носителя данного типа целого ряда не столько имеющих отношение к речевым, сколько к психологическим, навыков: выработанность навыков самоконтроля (вообще, а не только своей речи), отсутствие самоуверенности (вообще, а не только в правильности своей речи, и отсюда наличие привычки всегда и во всем себя проверять), уважение к собеседнику, партнеру и вообще к людям, тяга ко всем знаниям, к искусству, литературе в их лучших проявлениях и т. д.

И все-таки все эти качества у конкретного носителя элитарного типа речевой культуры проявляются не все в равной степени. Самый яркий представитель элитарного типа, судя по всем опросам, занимающий первое место, – академик Д. С. Лихачев. Действительно, его речь во всех отношениях была не просто хорошей, но и прекрасной. Со всех точек зрения Д. С. Лихачев, с его скромностью, предельно искренним уважением к людям (и к собеседнику в частности), с его высочайшей общей культурой, начитанностью в шедеврах мировой классики, с его пониманием и любовью к подлинным шедеврам изобразительного и музыкального искусства, -носитель элитарного типа речевой культуры.

На втором месте обычно называют В. К. Молчанова, речь которого тоже прекрасна. Значительно сложнее обстоит дело с такими представителями элитарного типа речевой культуры как, например, А. И. Солженицын (см. показательные примеры его мастерского владения возможностями русского языка в разделе «Риторическая организация речи»). Вместе с тем далеко не всегда в его общении присутствует должное уважение к собеседнику, нередко он злоупотребляет в своей публичной и художественной речи необщепринятыми выражениями, далекими от современного русского литературного языка словечками и формами (разворовка, в захлебе спора, мажа колесную ось ), в свой «Словарь расширения русского языка» включает никем не используемые и вряд ли целесообразные для всеобщего употребления словечки (деепись – история, зрятина – пустяки, книжчатый – имеющий вид книги, отдар – обратный подарок, холень – неженка, цеж – процеженный раствор, штукарь - искусник, выдумщик и т. д.), что, скорее, свидетельствует о «среднелитературной агрессивности» А. И. Солженицына, его самоуверенности в своих знаниях и праве судить (в том числе и о языковых явлениях). При опросе его принадлежность к элитарному типу всплывает редко и никогда не считается бесспорной.

С сомнениями к элитарному типу относят при опросах таких тележурналистов, как Е. А. Киселев, С. И. Сорокина. Думается, что причины для сомнений есть, хотя бесспорно оба они если не в полной мере являются носителями этого типа речевой культуры, то во всяком случае очень близки к нему.

Одним из показателей «за» по отношению к С. И. Сорокиной является не только правильность ее речи, но и ярко выраженное уважение к собеседнику (особенно оно было заметно в ее передачах «Герой дня» и в «Гласе народа» по сравнению с предыдущим ведущим - Е. А. Киселевым), проявляющееся и в ее реакциях на собственные оговорки - извинение, смущенная улыбка, поправка, чего, кроме нее, пожалуй, никто из телеведущих не делает, хотя многие ошибаются и гораздо чаще и недопустимее (например, В. Кикнадзе сказал: после самой страшной катастрофы в Тихом океане с «Титаником» – Вести 3.02.2001, поправки и извинения не было).

По отношению к Е. А. Киселеву есть довольно много показателей «против»: явное неуважение к собеседнику, явные повышенная самоуверенность и любование собой, многочисленные речевые огрехи (регулярное нелитературное давеча вместо «недавно» – Глас народа 4.07.2000, нередко на фиг, ни фига не понимают – Глас народа! 1.04.200, промеж - Итоги 24.12.2000, благА – Глас народа 16.07.2000, по новой - Итоги 13.02.2000, произносил не вполне лицеприятные слова - Итоги 4.07.99, "Эксперты – Итоги, 2.04.2000, порядка семиста – Итоги, 14.05.2000. и т. д.).

Из тележурналистов к элитарному типу речевой культуры с сомнениями относили при опросах и В. В. Познера, Н. К. Сванидзе. Действительно, их речь также очень близка к этому типу, хотя отдельные нарушения норм встречаются и у них. Конечно, ни от одного участника опросов, которым журналисты известны только по телепередачам, нельзя ждать точных определений принадлежности к тому или иному типу речевой культуры (невозможно проверить все признаки типа речевой культуры), но характерно, что никому не пришло в голову относить к носителям элитарного типа речевой культуры ни А. Шарапову, ни А. Любимова, ни, тем более, В. С. Черномырдина, Б. Н. Ельцина и т. д.

Из политиков как принадлежащих к элитарному типу (но с сомнениями) называют обычно В. В. Путина, В. А. Рыжкова, А. Б. Чубайса, Г. А. Явлинского (в порядке убывания голосов). Некоторые огрехи речи есть у каждого из них (очень редко, но встречаются они даже в спонтанной речи Д. С. Лихачева, не говоря уже о других представителях элитарного типа). В отношении В. В. Путина (политиком он назывался в период выборов) нельзя быть уверенным в том, что его речь не отражает усилия каких-то имиджмейкеров, спичрайтеров (хотя в таких же условиях никому не приходило в голову относить к элитарному типу речь Б. Н. Ельцина). Речь В. А. Рыжкова, действительно, всегда яркая, образная и правильная, отражает в значительной степени творческую составляющую, но иногда не совсем доступна адресату (избирателям) из-за очень большой синтаксической сложности, риторической виртуозности, рассчитанной на интеллектуалов, а не на рядовых избирателей (как правило в его выступлениях большое количество исторических аллюзий). Речь Г. А. Явлинского явно претендует на то, чтобы называться «элитарной» (в узуальном употреблении этого слова), но от элитарного типа речевой культуры Г. А. Явлинского отделяет самовлюбленность, отсутствие даже намеков на критику себя, своего поведения, своей речи. Отсюда и постоянные нарушения ортологических норм (намерeния, дoговор, нaчала), неуважение к адресату, бесконечное «яканье».

Как уже говорилось, принадлежность к элитарному типу речевой культуры (даже бесспорная) еще не гарантирует, что в любых ситуациях речь этого человека может быть названа хорошей по всем критериям такой речи. В качестве примера приведем впечатления от выступлений на первом съезде народных депутатов СССР А. Д. Сахарова и Ю. Н. Афанасьева. Те, кто смотрел и слушал прямые трансляции съезда, помнят, во-первых, что речь А. Д. Сахарова была недостаточно громкой, очень затрудненной (со многими запинками), недостаточно эмоциональной, даже монотонной, хотя по содержанию, если не слушать, а читать опубликованную стенограмму, речь была и очень взволнованной, и очень логичной и четкой. Однако на слух она воспринималась плохо, и это во многом помешало А. Д. Сахарову установить контакт с залом (конечно, нередко звучащая обструкция его речи «агрессивно-послушным большинством» зала зависела далеко не только от качества речи, но и оно этому способствовало).

А. Д. Сахаров – безусловный носитель элитарного типа речевой культуры, прекрасно умевший выражать свои мысли, но привыкший главным образом к письменной речи, а не к публичной, устной (этому способствовали факты его биографии и условия жизни), к тому же формированию ораторских качеств, вероятно, помешало и состояние его здоровья (во многом также следствие жизни с постоянной нервотрепкой, насильственным кормлением во время голодовок и т. д.), но факт остается фактом: выступления А. Д. Сахарова на съезде не были хорошей устной речью и поэтому (в том числе) не воспринимались съездом. Во время многочисленных возражений с мест и с трибуны он не умел переломить настроения зала, не находил новых аргументов, а только продолжал повторять то, что не принималось залом. В этом сказалась недостаточная адресованность его речи (не был в достаточной мере учтен адресат его выступлений). А абстрактной хорошей речи не бывает.

Примерно так же обстоит дело и с выступлениями на этом съезде Ю. Н. Афанасьева. Ю. Н. Афанасьев тоже бесспорный носитель элитарного типа речевой культуры, однако в отличие от А. Д. Сахарова он вузовский преподаватель, имеющий огромный опыт лекторской деятельности и вообще устной речи. Но и его выступления на съезде не достигали своей цели. И, думается, что вина в этом не только «агрессивно-послушного большинства» депутатов, но и самого выступающего. Складывается впечатление, что главной целью Ю. Н. Афанасьева было не убедить зал в своей правоте, а прежде всего заявить свою и межрегиональной группы, от имени и по поручению которой он выступал, позицию. Но для успешной коммуникации заявить позицию мало, надо еще донести эту позицию до слушателей, постараться убедить депутатов в своей правоте. Это Ю. Н. Афанасьеву не удалось, и, как кажется, во многом неудача была связана с неумением говорить не академическим языком, а просто, доступно для большинства депутатов. Складывается впечатление, что Ю. Н. Афанасьев к этому и не стремился: он не уважал агрессивно-послушное большинство (это его термин) депутатов, и это чувствовалось в его выступлениях.

Неуважение (у Ю. Н. Афанасьева фактически даже презрение) адресата в хорошей речи недопустимо. Из-за презрения к залу речь Ю. Н. Афанасьева тоже не была ни достаточно громкой, ни эмоциональной, ни доступной – не было сделано ничего для того, чтобы убедить, а не просто сообщить правильные положения.

Следует заметить, что неумение убеждать – беда многих наших политиков и государственных деятелей, пренебрежение адресованностью речи оборачивается провалом многих хороших начинаний и в конечном счете причиной того, что массы не понимают, чего от них хотят, на что можно рассчитывать. Как правило, нам что-то сообщают (если сообщают), но не объясняют и не убеждают, что предложенное – единственно возможное в данных условиях или что именно предложенное пойдет на пользу стране и, следовательно, каждому ее жителю.
Еще один носитель элитарного типа речевой культуры – Е. Т. Гайдар пытался объяснять и убеждать, но, видимо, переоценивал возможности своих слушателей (депутатов) – убеждал, но не убедил, хотя, несмотря на отрицательное к себе отношение (по рейтинговому голосованию на пост премьера занял одно из последних мест), заслужил аплодисменты. В октябре 1993 г. Е. Т. Гайдар cумел убедить многих москвичей выйти к Моссовету для защиты демократии.

Таким образом, хорошая речь не синонимична элитарной, тем более не синонимична элитной, т. е. речи какой-то элиты (политической, артистической и т. д.). И хотя чаще всего она связывается с элитарным типом речевой культуры, хорошая речь может производиться и носителями других типов речевой культуры (в том числе по многим параметрам хорошей речи и носителями народно-речевого типа), кроме того, носитель элитарного типа не всегда, не во всех ситуациях (и не всякий) производит хорошую речь.

Билеты по культуре речи

Современный русский язык как средство общения. Русский язык как язык государственный, как язык межнационального развития и как язык мировой. Основные функции языка. Этапы становления и развития русского языка, основные сферы его бытования (ареалы языковой культуры).

Современный русский язык - национальный язык русского народа. Он назван русским, потому что создателем его и основным носителем является русский народ. Русский язык - исторически сложившаяся языковая общность, генетически относится к группе восточнославянских языков, которые восходят к одному источнику - общеславянскому языку, общему и единому (в разной степени) для всех славянских племен. С VI в. начинает свое самостоятельное существование древнерусский язык. С XIV в. распавшийся древнерусский язык дает начало образованию русского, украинского, белорусского языков. Русский язык становится самостоятельным языком. В основе его лежит московское койне. В дореволюционной России русский язык был обязательным государственным языком. В многонациональном СССР не было единого государственного языка. В РФ русский язык - язык государственный.

Основные функции языка:

- государственный язык Российской Федерации, т. е. язык официальных документов, законов, делопроизводства, узаконенный в этом статусе Конституцией РФ. Ст. 68: «1. Государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык».

- язык межнационального общения , т. е. язык, избранный в многонациональном государстве добровольно в качестве языка общения. В РФ в силу ряда объективных причин таковым стал русский язык. Это язык, на котором общаются люди разных национальностей в быту, в науке, культуре, искусстве, экономике и др.

Мировой язык - русский язык входит к клуб шести мировых языков (англ., франц., испан., китайск., рус., арабск.,), так как он глобально распространен, является учебной дисциплиной за пределами России, избран рабочим языком ООН и ряда международных организаций.



Сферы бытования русского языка (ареалы языковой культуры): русский язык функционирует в современном обществе в разных сферах. Его разновидности, возникновение которых обусловлено областью функционирования, называют по-разному (варианты языка, подъязыки, ареалы языковой культуры, сферы бытования):

- застывший язык памятников письменности - незвучащая речь, совокупность текстов прежних эпох; замкнутый круг создателей и адресата; позволяет глубже осмыслить систему языка в статике и динамике; формирует духовное начало языковой личности

- современный русский язык: 1. устная форма - повседневный разговорный язык и просторечие (характерные черты: неподготовленность, непринужденность, возможно совмещение книжного и разговорного); устный язык диалектов (специфические черты фонетики, лексики; коммуникативно замкнут; носитель диалекта совмещает литературный язык с диалектным); 2. письменная форма - язык литературы, прессы, гос. документов; обычные тексты ориентированы на соотнесенность с внеязыковой действительностью - худ. тексты отражают вымышленный мир

- профессиональный язык - язык науки и техники; коммуникативно замкнут

- «компьютерный язык» - форма профессионально-технической сферы. Коммуникативно замкнут. Может рассматриваться как переходная форма международного технического языка

- неисконная русская речь - речь иностранцев; синтез русского и родного языка говорящего на русском

- язык зарубежья - форма русского языка, испытавшая влияние иной общественной и языковой среды. Носители этой формы исключены из сферы использования живого языка. Степень законсервированности определяется уровнем компетенции носителя.

Современный русский национальный язык и его стратификация. Литературный язык как высшая форма национального языка. Языковая ситуация и языковая политика.

Русский язык во всех его проявлениях образует общенародный (национальный) язык. Одной из временных ипостасей общенародного языка является современный русский язык. Границы «современности» русского языка определяются по-разному: 1. язык последних десятилетий нашего времени; 2. язык с 30-х годов XX столетия до наших дней; 3. язык от Пушкина до наших дней и др. Последняя точка зрения получила наиболее широкое распространение в русистике потому, что именно во времена Пушкина формировались основные нормы литературного языка. Являясь средством общения, современный русский язык выполняет функции сообщения (информативную), общения (коммуникативную), воздействия (императивную); а также познавательную (когнитивную), эстетическую, воспитательную и др. Разнообразие функций определяет существующую ныне социально-функциональную стратификацию русского языка:

- литературный язык - нормированная форма общенародного языка, исключающая диалекты, жаргоны, просторечия

- диалекты - разновидности русской речи, функционирование которых ограничено определенной территорией; форма существования - устная; отличаются от литературного языка лексическим составом, грамматическими и фонетическими особенностями; испытывают постоянное воздействие литературного языка

- жаргоны (социальные диалекты) - разновидности РЯ, используемые в группах людей, объединенных общностью интересов, родом деятельности, профессией, возрастом и т. д.; различаются обычно только лексикой; древнее, быстро меняющееся явление в языке; использование недопустимо в официальном общении; разновидность жаргона - арго - изначально язык деклассированных элементов

- просторечие - разновидность РЯ, характеризующаяся употреблением не принятых в литературном языке слов и выражений; не ограничено территорией; намеренно огрубляет речь, придает ей особую раскованность

Языковая ситуация - функциональная совокупность форм существования (и стилей) одного языка или нескольких языков, обслуживающих этнос/народ/социум в определенном географическом регионе или административно-политическом образовании. Компоненты языковой ситуации могут быть или функционально равнозначны, или могут находится в отношениях иерархической зависимости.

Языковая политика - система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определенные социально-языковые цели. Языковая политика зависит от: языковой ситуации, политических целей государства, властных институтов.

Речевая культура и культура речи. Типы речевой культуры.

Культура речи - совокупность навыков отбора и употребления языковых средств с целью оптимального решения коммуникативных задач в соответствии с нормами литературного языка и этикой общения.

Речевая культура - часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме. Кроме того, в нее входят и этнические особенности языковой картины мира, и сформировавшиеся обычаи и правила поведения. Понятие речевой культуры шире понятия культуры речи, в которое включается только характер использования языка, отношение к нему, но не сам язык и закрепленная в нем картина мира. Реализуется речевая культура в речи, в процессе общения.

Типы речевой культуры:

- Полнофункциональный тип наблюдается среди людей с высшим образованием, характерен для людей с самым высоким уровнем общей культуры. Для него характерны: владение всеми функциональными стилями литературного языка, привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям и справочникам не только в рамках своей профессии, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдении ортологических, коммуникативных и этнических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи. Владея языком (часто и несколькими), они не злоупотребляют ни иностранными, ни сниженными словечками, не подменяют ни письменную речь тем, что свойственно устной, ни устную речь конструкциями письменной речи, свободно переходят с одного функционального стиля на другой в зависимости от условий и задач коммуникации. Способствуют формированию полнофункционального типа речевой культуры воспитание и обучение (семья, школа, вуз), характер профессиональной деятельности, требующей социальной активности и многорольности, но главное – активное самообразование, постоянное стремление расширить свои познания, проверить себя не только в своей профессии, но и в языке (проверить правильность произношения, написания, значения слов и т.д.).

- Неполнофункциональный тип близок к полнофункциональному и характерен для людей все же высокой культуры, хотя и менее высокой, чем у носителей полнофункционального типа. Это тоже люди с высшим образованием, но степень владения ими литературным языком не достигает уровня полнофункционального: владение не всеми функциональными стилями (обычно только профессионально значимыми для них и разговорным); не всеми богатствами лексической и грамматической системы (используется лишь малая часть синонимических возможностей языка); не вполне разграничиваются ими устная и письменная формы речи (возможна подмена или владение только одной из них). В их речи встречаются нарушения ортологических, коммуникативных и этических норм (но грубые нарушения редки) из-за недостаточной их освоенности. Это как бы несформировавшийся полнофункциональный тип речевой культуры. Способствуют этому некоторые условия семейного воспитания (низкий культурный уровень родителей, отсутствие домашней библиотеки), плохие учителя в школе и в вузе, но главные причины – выраженная профессиональная и социальная однорольность (только оратор или только "книжный червь" – бухгалтер, работник канцелярии и т.д.) при отсутствии стремления или должных усилий к расширению круга своих интересов, привычки проверять себя не только в профессиональной сфере. Часто это интеллигенты в первом поколении, ориентирующиеся не на словари и справочники в том, что касается языка, а на то, что они слышат по телевидению, читают в газетах. Их прецедентными текстами являются не только тексты классической литературы, но и тексты СМИ, тексты "полухудожественных" произведений, тексты, написанные начальником или учителем. Ослаблено критическое внимание к речи других и к себе.

- Среднелитературный тип характеризует большинство населения со средним образованием, встречается и у людей с высшим образованием. В этом типе Р. к. нарушения ортологических, коммуникативных и этических норм частотны и системны не только из-за недостаточного владения лит. языком, но прежде всего из-за сознательного игнорирования его норм при очень большой самоуверенности в их знании. Как правило, речевые ошибки сопровождаются и фактическими, свидетельствующими как о низком уровне общей культуры (в газете журналист пишет о полуострове Сахалин), так и о чрезмерной самоуверенности (в газете журналист путает фамилии известных в стране губернаторов, меняет области, которыми они руководят, не утруждая себя элементарной проверкой). Принадлежность к среднелитературному типу некоторых журналистов создает порочный круг, т.к. их речь воспринимается другими носителями этого типа как эталон, а, следовательно, ошибки журналиста тиражируются. Ощущение некоторой ущербности своих речевых возможностей при свойственной им самоуверенности приводит носителей этого типа Р. к. или к ориентации на сугубо книжную речь, к широкому употреблению иностранных слов, или к намеренному эпатажу (бранная лексика вплоть до мата). Поскольку прецедентными текстами для носителей среднелитературного типа являются СМИ и псевдохудожественная литература, отражающая этот же тип, этот тип речевой культуры постоянно самовоспроизводится без каких бы то ни было усилий со стороны его носителей.

- Литературно-жаргонизирующий тип сформировался в конце ХХ в. усилиями журналистов как реакция на официоз и казенность речи СМИ советской эпохи. Стремление к раскованности речи, сближению с народом привело к журналистской разнузданности, прежде всего в их речи. Этот тип Р. к. характеризуется намеренным снижением речи (жаргонизация речи, предпочтение литературному слову любых его синонимов из просторечия, диалектов, жаргона, бранного лексикона). Основные его отличия от арготического типа (см. ниже) – в социальной группе носителей (журналисты) и функции используемых ими жаргонизмов (прежде всего экспрессивная). Наблюдается он у журналистов не самой высокой культуры, но вне своей профессии, возможно, относящихся к неполнофункциональному типу, так что это не столько особый тип Р. к. человека, сколько создаваемое им впечатление, тип Р. к. конкретной теле- или радиопередачи, конкретной газеты. Влияние таких СМИ на население порождает постепенное формирование литературно-жаргонизирующего типа как действительно самостоятельного типа Р. к., носителями которого являются уже не журналисты, а те пользователи литературного языка (Нещименко , 2001), которые, ориентируясь на речь СМИ, широко используют в экспрессивных целях и жаргонизмы, и любую сниженную лексику, считая, что так и надо говорить и писать.

- Обиходный тип не предполагает сознательного отношения к своей речи, выбора нужной формы и нужного стиля. Носители этого типа Р. к. – самого низкого в сфере действия лит. языка – в любых условиях, в том числе и в официальной обстановке, пользуются только с детства освоенной разговорной речью и беспомощны поэтому перед необходимостью использования речи в ее письменной форме. Их устный монолог не строится как текст, а все время сбивается на диалог с кем-то из слушателей (Понял, нет? Ты понимаешь? ). В телевизионных передачах, даже если это выступление приглашенного на передачу перед присутствующими в студии (а ведь главный адресат – телезрители), это фактически диалог со знакомым ведущим, в некоторых радиопередачах – диалог диджея с одним из позвонивших. Формирование этого типа речевой культуры – результат того, что его носитель никогда не прикладывал никаких усилий для овладения навыками хорошей речи, а прецедентными текстами для него служит только домашняя и уличная речь да реклама, впечатывающаяся в подсознание из-за назойливого ее повторения.

За пределами литературного языка выделяются просторечный , арготический и народно-речевой типы. Просторечный характерен для речи малообразованных горожан; арготический формируется в определенных социальных группах ради "шифрования", сокрытия информации от посторонних и в парольной функции; народно-речевой типичен для диалектоносителей с их особой культурой, особыми языковыми, коммуникативными и этическими нормами и даже представлениями о мире. "Вытягивание" из этих типов определенных слов и форм иногда обогащает литературный язык, но чаще просто засоряет его. Для всех этих типов органична только устная форма речи, и даже передача знаний от поколения к поколению тоже происходила (и происходит) только в устной форме. Жаргонные и диалектные словари создаются лингвистами, а не носителями этих типов и не для их носителей, а ради изучения соответствующих социальных компонентов национального языка или понимания используемых в этих социальных группах слов.

Уровни культуры речи: высокий – средний – низкий, т.е. культурно – малокультурно – совершенно некультурно, мы определяем у каждого человека неосознанно. Как правило, мы про себя отмечаем либо очень высокий уровень речевой культуры, либо низкий, а средний "не замечаем". При этом все уровни культуры речи дают оценку качества речи и в целом, и по отдельным аспектам, критериям.

Высокий уровень культуры проявляется во всем. Внешне – в звуках голоса и интонациях, в том, как человек ходит, стоит, сидит, в манере разговора, в жестах, мимике, взгляде – все это в устной речи оценивается с позиций того, насколько они соответствуют нашим представлениям о культуре общения. Анализируется, как человек относится к другим людям, как ведет диалог, как строит монолог и т.д. В письменной речи: какой у человека почерк – аналог хорошей дикции (не случайно каллиграфии уделяли такое большое внимание в классическом образовании и не мыслили без нее обучения), как он располагает текст на странице, есть ли средства наглядности – схемы, таблицы, графики, фотографии и пр.; чем и на чем написан текст, насколько грамотно с точки зрения орфографии и пунктуации; правильно ли оформлены жанры и многое-многое другое. Обязательно оценивается и соблюдение языковых и речевых норм, причем оценка идет на уровне знаний оценивающего.

Низкий уровень речевой культуры так же проявляется во всем. Если человек высокой культуры во всем заботится, чтобы никому не доставить неудобств, то низкая культура человека заставляет делать прямо противоположное – самоутверждаться за счет других. Отсюда – грубость и безапелляционность, незнание чего-то и нежелание это узнать, а тем более нежелание следовать любым нормам. Именно за счет этих проявлений мы сразу видим человека с низкой культурой.

Диапазон проявлений среднего уровня речевой культуры гораздо шире. Как правило, в этом случае нет открытого пренебрежения различными нормами, скорее, есть некоторая ориентация на ситуацию – основные нормы соблюдать нужно тогда, когда за нарушение могут наказать. В остальном люди со средним уровнем культуры обычно гораздо ближе к низкому уровню, чем к высокому, потому что человек с действительно высоким уровнем культуры чаще всего считает себя недостойным поступиться им, нарушив правила в любой ситуации

Исследователь О.Б. Сиротинина выделяет полнофункциональный, неполнофункциональный, среднелитературный, литературно-жаргононизирующий и обиходный типы речевой культуры.

а) полнофункциональный тип

Для носителей полнофункционального типа речевой культуры свойственно максимально полное владение всеми богатствами русского языка, активное употребление синонимов с учетом всех нюансов их значения и употребления, свободная активизация и целесообразное использование любого слова из своего обширного по объему лексикона.

Так же для них характерно:

    Владение именно всеми (хотя в разной степени) функциональными стилями литературного языка, что проявляется не только в знании их особенностей, но и в умении строить тексты в данной ситуации стиля.

    Соблюдение норм литературного языка (орфографических и пунктуационных, орфоэпических и интонационных, стилистических, лексических норм сочетаемости и т.д.).

Но, к сожалению, абсолютно безошибочная речь – явление чрезвычайно редкое, но для носителя полнофункционального типа характерен минимум нарушений норм, их несистемность, случайность, и, что не менее важно, отсутствие у человека излишней самоуверенности, выработанная привычка во всем проверять себя (в отношении правильности речи – по словарям и справочникам).

Роль полнофункционального типа речевой культуры, несмотря на относительно малое количество его носителей, в судьбах литературного языка, сохранении его существования и в самом его развитии очень велика.

б) неполнофункциональный тип

В целом неполнофункциональный тип речевой культуры можно охарактеризовать словом меньший: меньшие знания, меньшие усилия для их расширения, меньший уровень умений и т.д.

Роль людей с неполнофункциональным типом речевой культуры, с одной стороны, значительно меньшая, чем роль людей с полнофункциональным типом, поскольку они не могут служить эталоном хорошей речи, но, с другой стороны, их роль довольно значительна для состояния речевой культуры населения, поскольку именно к этому типу речевой культуры относится большинство людей с высшим образованием, в том числе и школьных учителей, вузовских преподавателей, журналистов и писателей, на речь которых ориентируются.

в) среднелитературный тип

Наибольшее распространение имеет среднелитературный тип речевой культуры, его носителями являются прежде всего люди со средним и неполным средним образованием. Для них характерно очень поверхностное знание норм литературного языка, и потому системны от них отступления в произношении, формообразовании, мода на иностранные слова, употребляемые и не к месту, и в неправильном значении, и с неправильным произношением. Незнание различий между устной и письменной формами речи приводит таких людей к ориентации на "более престижную" письменную речь (злоупотребление книжными элементами, стремление к использованию причастных и деепричастных оборотов без учета норм их употребления и т.д.)

Речь представителей среднелитературного типа пестрит грубыми и бранными словами. В речи господствуют штампы, отсутствует необходимый самоконтроль и предварительная подготовка к речи.

г) литературно-жаргонизирующий тип

Специфика этого типа заключается в сознательном насаждении сниженной, часто даже безграмотной речи. Стремление к "человеческому языку", проявившееся как реакция на советский официоз СМИ, привело к тому, что в журналистику пришли люди, не имеющие никакой лингвистической подготовки.

Опасность этого типа речевой культуры состоит в его восприятии читателями газет и журналов и теле-, радиослушателями как эталона хорошей речи.

д) обиходный тип

Такой тип встречается среди малообразованного населения. Его носители владеют только навыками обиходной, т.е. разговорной речи: они не способны производить ни официальную монологическую, ни письменную речь.

Наиболее востребованным и реализуемым среди молодежи является среднелитературный тип речевой культуры, который характеризуется также обрывистостью в восприятии мира и понимании его; преобладанием информирования, а не убеждения.

Исходя из современного состояния культуры речи общества в последнее время в науке о культуре речи активно разрабатывается проблема функциональной грамотности как основы взаимопонимания. Функциональная грамотность не отменяет и не принижает значение языковой правильности, но подчеркивает недостаточность сугубо языкового подхода к формированию речевой культуры, необходимость ориентироваться прежде всего на основные функции речи – коммуникативные, а также предполагает большое внимание именно к культуре речи во всем многообразии этого понятия.

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «koon.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «koon.ru»